题文诗: 之后五岁,天凤元年,复申下金,银龟贝之, 货颇增减,其贾直而,罢大小钱,改作货布, 长二寸五,分广一寸,首长八分,有奇广八, 分其圜好,径二分半,足枝八分,间广二分, 文右曰货,其左曰布,重二十五,铢直货泉, 二十五枚.货泉径一,寸重五铢,文右曰货, 其左曰泉,枚直一与,货布二品,并行又以, 大钱行久,罢之而恐,民挟不止,乃令民且, 独行大钱,与新货泉,俱枚直一,并行六年, 毋得有复,挟大钱矣.每壹易钱,民用破业, 而大陷刑.莽以私铸,钱死及非,沮宝货者, 投诸四裔,犯法者多,不可胜行,乃更轻法; 私铸泉布,与妻没入,为官奴婢;吏及比伍, 知不举告,与之同罪;非沮宝货,民罚一岁, 吏免其官.犯者愈众,及五人相,坐皆没入, 郡国槛车,铁锁传送,长安钟官,愁苦死者, 什之六七.作货布后,六年匈奴,侵寇甚莽, 大募天下,囚徒人奴,名曰猪突,豨勇而壹, 切税吏民,訾三十而,取一又令,公卿以下, 至郡县之,黄绶吏皆,保养军马,吏尽复以, 与民而民,摇手触禁,不得耕桑,徭役烦剧, 而枯旱灾,蝗虫相因.制作未定,上自公侯, 下至小吏,皆不得禄,而私赋敛,货赂上流, 狱讼不决.吏用苛暴,立威旁缘,王莽之禁, 侵刻小民.富者不得,自保贫者,无以自存, 起为盗贼,依阻山泽,吏不能擒,而覆蔽之, 浸淫日广,于是青徐,荆楚之地,往往万数. 战斗死亡,缘边四夷,所系虏者,陷罪饥疫, 人相食者,及莽未诛,而天下户,口减半矣. 自发猪突,豨勇四年,而汉兵诛,莽后二年, 世祖受命,荡涤烦苛,复五铢钱,天下更始. 赞曰易称:裒多益寡,称物平施;尚书有云: 贸迁有无,周有泉府,之官孟子,亦诽狗彘, 食人之食,而不知敛,野有饿殍,而弗知发. 故管氏之,轻重李悝,之平籴制,弘羊均输, 寿昌常平,亦有从徠.顾古为之,有数吏良, 而令行故,民赖其利,万国作乂.及孝武时, 国用饶给,民不益赋,故其次也.至于王莽, 制度失中,奸轨弄权,官民俱竭,故无次矣.
【译文】 五年后,是天凤元年,重新颁布金银龟贝等货币,大幅度地增减它们的价值。废除大小钱,改为货布,长二寸五分,宽一寸,货布首长八分有余,宽八分,它的圆孔直径二分半,足枝长八分,中间宽二分,其正面右边的文字是“货”,左边的文字是“布”,重二十五铢,相当于二十五货泉。货泉直径为一寸,重五铢,其正面右边的文字是“货”,左边的文字是泉”,一枚价值是一,同货布两类一并流行。又因为大钱流通很久,废除它,怕百姓挟带使用不停止,就命百姓暂且单独行使大钱,同新货泉都一枚价值是一,同行共六年,不得再挟带大钱。每一次更改钱币,百姓都要破产,而且大批犯法。王莽把私自铸钱的人处死,以及非议诋毁宝货的人迁徙到边远地区,犯法的人太多了,不能完全执行,就更改减轻刑法:私自铸造泉布的,同妻子儿女一同没收进宫府当奴婢;官吏以及左邻右舍,知道而不举报,与犯人同罪;非议诋毁宝货者,百姓罚做一年苦工,官员就被免职。犯法的人更多,等到五人相连坐都没入官府,郡国囚车铁锁,押送到长安钟官,痛苦而死的人十之六七。
【译文】
【译文】
【译文】 赞曰:《易》上称“把多的取出来给少的,称量物质的多少然后公平地施与”,《书》上说“交易有无”,周朝有泉府的官职,而《孟子》上照样批评“狗和猪吃人吃的食物时不知道收敛,田野中有饿死的人而不知道开仓赈民”。所以管子关于商品、货币、物价的理论,李悝的平准之法,桑弘羊的调剂运输乎抑物价,耿寿昌的设立常平仓,也都是有缘故的。衹是古代干这些事都有节度,官吏好,法令得以行使,所以百姓依赖他们得好处,天下都太平。到孝武帝时,国家费用富足,百姓不增加赋税,造就差一点了。到了王莽时,制度失中,为非作歹的人掌握权利,官民都被榨干了,造就更差了。 【注释】 1茂迁: 谓贩运买卖。语出《书·益稷》“懋迁有无,化居。烝民乃粒,万邦作乂。”。《汉书·叙传下》:“商以足用,茂迁有无。” 2平籴:释义: 官府在丰年收购食粮储存,备荒年发售,以稳定物价的措施。平价购进称平籴;平价出售称平粜。 |
|