分享

你好,夏天!

 英语单词先生 2023-05-06 发布于福建

Per aspera ad astra.

传/统/二/十/四/节/气
今日·立夏
万物至此皆长大
今天是24节气中的第7个:立夏
你爱的夏天从此拉开了序幕
关于这个话题
以及常见的 summer 短语
之前的帖子已经说过了
感兴趣的可以点击以下链接哦:
🔎让人又爱又恨的夏天
今天再说几个与夏天有关的短语
希望对你有点帮助

与夏天有关的短语

a summer fling
fling 作动词确实没啥好玩的,是"扔,投,掷"或者"气势汹汹地说"的意思;
作为名词的 fling 就有点儿意思了:一时的纵情欢乐。
所以,a summer fling 指夏天时一段短暂的感情。
看几个电影的截图,你就明白了这个短语的意思:

△have yourself a few flings :让自己好好快活一下 
(出自 The Graduate:《毕业生》)

△说的好听点儿,叫露水姻缘。
(出自Spider Man: Far from Home :《蜘蛛侠:英雄远征》)

△have a fling:有过一段感情 (出自The Affair :《婚外情事》)
the dog days of summer
北半球最热的天气出现在7月末到9月初,这段时间被称作"三伏天",这个时间天狼星(dog star)出现在天际,所以被称为 dog days。



hot and bothered
三伏天酷热难耐,有时还让人心烦意乱,这种感觉就是 hot and brothered。

travel on a shoestring
shoestring 是美语"鞋带"的说法(英语叫 shoelace),这个短语字面意思是"鞋带旅游",具体出处不详,可能是因为鞋带是鞋子最不值钱的部分,所以,travel on a shoestring 指预算很少的旅行,即"穷游"。


"预算极其有限"英文就是 on a shoestring budget。

△ Prison Break:《越狱》


full of hot air
夏天一到,到处充满了热气,这就是 full of hot air 的字面意思,因为 air 本就有装腔作势的意思,所以,这个短语还可以用来指夸夸其谈,说一些没有实际内容的意思。
说到这里,你是不是马上想到了台上满肚子废话的那位?

△The King's Speech:《国王的演讲》
soak up the sun
soak up 意思是"吸收",soak up the sun 自然就是"日光浴"的意思。
西方人喜欢小麦色(tan)的皮肤,认为那样才是健康的肤色,有些人甚至认为小麦色肌肤是身份的象征,因为穷人整天劳作,根本没时间去沙滩享受日光浴。

△ Monsters at Work:《怪兽上班》


END




































    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多