https://m.toutiao.com/is/UNhXs1c/?= 英语思维有时确实和我们想得不一样,这个时候需要我们进一步思考,仅仅是这一丢丢的思考就会让我们的思路峰回路转,柳暗花明。话不多说,举例说明。 1,What fresh foods are often imported in your country?你们国家经常进口什么新鲜食物呢? 有的人会疑惑,那个food 怎么写成了复数形式foods,food 做名词不是不可数吗?英式思维在这儿就是当你头脑中想到的是不止一种食品时,这个food就用复数foods.再如“1.5小时”翻译成英语就是one and a half hours 再退一步可以翻译成:one hour and a half hour,为了避免重复所以去掉了前面的hour,我们知道and有加上的意思,这里面明显有一个加法计算的过程,所以hour当然要变成hours了。 二,一个词出现在了句子中的某个位置,它就会被赋予相应的功能。 如,You need to do it like this.你需要这样做这件事。 need to do sth.固定搭配,没毛病。 再看,You needn't have done that.你不需要那么做的。needn't 后面跟了have 这种用法和could have done sth,should have done sth中情态动词Could, should位置相同了,所以推断need也可以做情态动词。 It sleeps like a baby.它像婴儿一样睡的很香。我们知道在一个句子中两个动词不能连用。很明显like 在此不是动词,再看like a baby明显做状语,介词短语一般做状语,所以我们得出结论like在此是介词。 三,许多跟在动词后面的介词或副词是可以省略的。不要先入为主的进入思维定势,认为什么固定搭配是没办法改变的。 如,He passed (away).他死了。纪录片里没有副词away. My truck broke. instead of My truck broke down.我的卡车坏了。 勤于思考,批判性的学习才是破解英式思维的关键。 I'm Mr Dai. See you next time. |
|
来自: 山峰云绕 > 《音节划分拼读1词根大脑机制独特学习方法》