分享

英语思维之原来他们如此认为

 山峰云绕 2023-05-14 发布于贵州

https://m.toutiao.com/is/UNhXs1c/?= 


英语思维有时确实和我们想得不一样,这个时候需要我们进一步思考,仅仅是这一丢丢的思考就会让我们的思路峰回路转,柳暗花明。话不多说,举例说明。

1,What fresh foods are often imported in your country?你们国家经常进口什么新鲜食物呢?

有的人会疑惑,那个food 怎么写成了复数形式foods,food 做名词不是不可数吗?英式思维在这儿就是当你头脑中想到的是不止一种食品时,这个food就用复数foods.再如“1.5小时”翻译成英语就是one and a half hours 再退一步可以翻译成:one hour and a half hour,为了避免重复所以去掉了前面的hour,我们知道and有加上的意思,这里面明显有一个加法计算的过程,所以hour当然要变成hours了。

二,一个词出现在了句子中的某个位置,它就会被赋予相应的功能。

如,You need to do it like this.你需要这样做这件事。

need to do sth.固定搭配,没毛病。

再看,You needn't have done that.你不需要那么做的。needn't 后面跟了have 这种用法和could have done sth,should have done sth中情态动词Could, should位置相同了,所以推断need也可以做情态动词。

It sleeps like a baby.它像婴儿一样睡的很香。我们知道在一个句子中两个动词不能连用。很明显like 在此不是动词,再看like a baby明显做状语,介词短语一般做状语,所以我们得出结论like在此是介词。

三,许多跟在动词后面的介词或副词是可以省略的。不要先入为主的进入思维定势,认为什么固定搭配是没办法改变的

如,He passed (away).他死了。纪录片里没有副词away.

My truck broke. instead of My truck broke down.我的卡车坏了。

勤于思考,批判性的学习才是破解英式思维的关键

I'm Mr Dai. See you next time.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多