一些高频生活口头禅 比如 【你太过分了、你太2了、你太逗了】 你知道英语怎么说吗? 想和不讲理、很过分的人说: 你太过分了,半天只能憋出个: You're too over? 那可真是太憋屈了....... 1. 说到“过分、过头” 大家最容易想到的就是over over确实有【过头】的含义 ∇ 但一般是用作前缀 比如 over-excited 太兴奋了 over-tired 太累了 相当于too much 例句: The children got over-excited (= too excited). 孩子们兴奋过头了。 而over单独作形容词 ∇ 表示的是:结束了 那You're too over就成了: 你太结束了 这也不是中国话呀这个~ 说了这么多 ▼ You're going too far! go too far表示: 做得过分 其实也好理解 中文也说“扯远了啊” 也就是“过分了啊” 和英文其实不谋而合了~ 例句: I know you're joking, but you're going too far! 我知道你是开玩笑的,但太过分了~ (我生气了,感觉被冒犯了~) 解决了这个口头禅 我们再来看看其他的表达 在英语中都怎么说? 2. 许多调皮的同学直接翻译成: You're too 2. 这就是典型的中式英语了~ 我们说别人2,其实是说他 “傻的有点可爱” ▼ You're too silly! silly:傻傻的 比如 a silly mistake 愚蠢的错误 例句: Don't do that, you silly boy! You're too silly! 不要那么干,你这个傻小子!太2了也! 3. 你可别告诉我是 ∇ You're so funny! 这么说容易遭白眼~ 因为 funny多用来表示: 滑稽搞笑的 You're so funny就是说: 你真滑稽哎~ 听起来还是很不礼貌的 有冒犯别人的嫌疑 我们平时说的“你太逗了” 其实是说“你太幽默了” ▼ You're so humorous! humorous 幽默的 例句: You're so humorous! I'm laughing out loudly! 你太逗了,我要笑死了~ 最后 再送给大家一个怼人神表达 大声对那些虚情假意的人说 ▼ You're too fake! 你太假了~ 最后的最后,这么有用的表达 不给个【在看】吗? ▼ |
|