分享

夏天进补也能鲜掉眉毛

 为什么73 2023-05-29 发布于北京

老板来碗独参汤 2023-05-29 12:01 发表于天津
图片

图片

01祛湿三宝汤

 SPRING IS SLOWLY COMING 

图片

  In SPRING  

夏至之后即将入伏,三伏祛湿是国人养生的最佳时间,配料简单烹制也简单的祛湿三宝汤营养味美又兼祛湿功效,特别适合家庭日常养生。主料食材用量基本1:1:1即可,无须太过刻板。

所需原料:猪骨,冬瓜,山药,大姜,八角,大葱,盐制作步骤:

1)猪排骨洗净切小块,冬瓜去籽保留外皮切厚片,山药去皮切块,大葱半棵切段,大姜四大片。2)主食材用量1:1:1用量即可,无须太刻板。

3)排骨放入砂锅加凉水适量,大火烧开撇去浮沫。

4)加入葱姜八角转小火慢炖至排骨软烂。

5)排骨软烂后将山药冬瓜加入砂锅,加入食盐小火慢炖入味,至山药软烂即可食用。

图片

Qushi Sanbao Tang

After the summer solstice, it is about to fall into the summer, and the best time for Chinese people to maintain good health is during the three seasons to dispel dampness. With simple ingredients and simple cooking, the Three Treasures Soup for dispelling dampness is nutritious, delicious, and effective in dispelling dampness, making it particularly suitable for daily family health. The basic dosage of main ingredients is 1:1:1, without being too rigid. Required ingredients: pork ribs, winter melon, yam, ginger, star anise, scallions, salt production steps: 1) Wash and cut pork ribs into small pieces, remove seeds from winter melon and keep the outer skin cut into thick slices, peel and cut yam into pieces, cut half a tree of scallions into sections, and cut four large pieces of ginger. 2) The main ingredient dosage is 1:1:1, without being too rigid.

3) Put the pork ribs in a casserole and add some cold water. Bring to a boil over high heat and skim off any excess foam.4) Add scallions, ginger, and star anise and simmer over low heat until the ribs are soft and tender.5) After the ribs are soft and rotten, add yam and winter melon to the casserole, add salt and simmer slowly over low heat until the yam is soft and rotten, and then serve.

图片

02豆腐芙蓉汤

图片

  In autumn  

酸酸的"鲜掉眉毛",有菜有菇蛋有豆腐,真的是很适合夏天不想吃饭的时候喝的一碗汤~所需原料:鸡蛋1个,青菜2颗海鲜菇,西红柿1个,豆腐1块

制作步骤:

1)海鲜菇和青菜切段,再准备一颗鸡蛋2)先爆香一点蒜末(不喜可以忽略),再炒西红柿丁

3)西红柿丁炒出沙,下海鲜菇加水煮沸

4)把豆腐切块,可以小一点

5)下鸡蛋液、西红柿切丁,最后放青菜煮几分钟

6)再加入适量的盐、生抽、芝麻油、胡椒粉调味即可

图片

Tofu and hibiscus soup

Sour "fresh eyebrows", with vegetables, mushrooms, eggs, and tofu, are really suitable for drinking a bowl of soup when you don't want to eat in the summer. Ingredients: 1 egg, 2 seafood mushrooms, 1 tomato, and 1 tofuProduction steps:1) Cut the seafood mushrooms and vegetables into sections, and prepare another egg. 2) First, stir fry a little garlic (if not desired, you can ignore it), and then stir fry the diced tomatoes3) Stir fry diced tomatoes with sand, bring fresh mushrooms to the sea and boil with water

4) Cut the tofu into small pieces5) Add egg mixture, dice tomatoes, and finally boil vegetables for a few minutes6) Add some salt, soy sauce, sesame oil and pepper to taste

图片

03佛手瓜白贝汤

 SPRING IS SLOWLY COMING 

图片

  In SPRING  

 No .3佛手瓜白贝汤

炎热的夏日到了,白贝汤鲜美解暑,一下就打开了闷着的味蕾。

白贝煮汤不仅可以和佛手瓜搭配,还可以根据喜好选择丝瓜、节瓜等哦~所需原料:白贝1斤,佛手瓜1个,姜片2片,盐适量

制作步骤:

1)用刷子洗干净白贝的外壳。2)佛手瓜削皮后,切小块。

3)凉水和切好的佛手瓜一起入锅,放两片姜,大火煮沸,转中小火煮8~10分钟。

4)加入白贝后转大火,白贝贝壳张开了基本上就是熟了

5)关火后稍微放凉即可食用

敲黑板:不要煮太久,不然会丧失鲜味!

图片

Bergamot and White Shell Soup

The hot summer has arrived, and the white shell soup is delicious and relieves the heat, opening the stuffy taste buds in one go.Baibei boiled soup can not only be paired with bergamot, but can also be chosen according to your preferences, such as loofah and zucchini. Ingredients: 1 kilogram of Baibei, 1 bergamot, 2 slices of ginger, and an appropriate amount of saltProduction steps:

1) Clean the white shell with a brush. 

2) After peeling the bergamot, cut it into small pieces.

3) Add cold water and chopped bergamot to the pot, add two slices of ginger, bring to a boil over high heat, then turn to low heat and cook for 8-10 minutes.

4) Add white scallops and turn to high heat. When the white scallops open, they are basically ripe

5) Turn off the heat and let it coolslightly before consumptionKnock on the blackboard: Don't cook for too long, otherwise you will lose the freshness!

图片
图片
图片
图片

END

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多