Per aspera ad astra. 十几年前某学习机广告 台词的最后一句 So easy 可谓魔性十足 让大家碰到轻松搞定的事 总爱说 So easy 说法没有问题 但老这么说也忒没劲了 今天总结一下其它不同的说法 事做主语 1. It's a piece of cake / a snap / a cinch / a breeze / a cake walk / a walk in the park. a piece of cake (一块蛋糕),a snap (一个响指),a walk in the park (在公园里散步),这些事情即使是上了年纪的老人或是蹒跚学步的儿童也能轻易完成,故引申为简单。 △Alien:《异形》 breeze 原义为"微风",这个说法类似中文的"毛毛雨",比喻微不足道,小意思。 cinch 原指马鞍的一部分:肚带; 之所以有"简单"的意思,大概是因为给马装上鞍不是件困难的事吧。 cinch 的英式说法叫 doddle,但doddle 不能指马鞍带。 a cake walk 说法源自一种由美籍非裔人发明的名叫 Cake walk 的简单舞步。 △New Amsterdam:《医院革命》 2. It's like taking candy from a baby. 这句好理解:就像从婴儿手里夺走糖果一样。 △Toy Story of Terror:《玩具总动员之惊魂夜》 3. It's as easy as.... 字面意思:这就跟…一样简单。 几乎什么你认为简单的事,都可以代入这个句型,如: It's as easy as ABC (就跟背字母表一样简单),It's as easy as pie (就跟吃个派一样容易),It's as easy as breathing (跟呼吸一样简单),It's as easy as shooting fish in the barrel (就像在桶里叉鱼/瓮中捉鳖一样简单)等。 4. It's rigged in my favor. rig 为"操纵",这句话字面是"它被向着我有利的方向操纵着",即掌控自如,得心应手之意。 △Shameless:《无耻之徒》 人做主语 1. I was born with it. 字面"我出生时就带着它",有打小就会,与生俱来之意。 2. I can do it with my eyes closed. "闭着眼睛都会做",这个不用过多解释了吧?!类似的说法还有:I can do it in my sleep. 3. I am easy like Sunday morning. 星期天的早上不用早起,不用上班,轻松惬意,面对一件事说出这句话,自然对这件事得心应手,没有压力。 |
|