分享

译人译事 | 翻译就像解说名画

 译品译味 2023-06-30 发布于上海

译人译事,讲述翻译人的故事,一起积蓄前行的力量。


本期,我们来听一听译品译味新媒体团队幕后小编的故事。

大家好,我是小五,在高翻学习一年啦。因为是从英语教育跨考到英语笔译专业,我翻译功底并不深厚,但一年下来,和专业的老师和优秀的同学交流学习,我的翻译理念有了很大转变。

一开始喜欢上翻译自然是着迷于信息在语言间转换的奇妙感觉,但初学时关注点总放在遣词造句上,追求有文化、高大上、抓眼球的译文。但在高翻,这样的认知会被一次次敲碎,提醒我们去更多关注主题,关注整体,关注信息,关注读者

有一天听着姚老师的翻译理念课,我的脑中忽然浮现一个画面:一个解说员在给一个参观者介绍一幅画作,解说员娓娓道来,参观者边深思边不时微微点头。顺着这个思路想下去,我越发觉得好的译者在很大程度上就是一个画作解说员

画作解说员的服务目的是帮参观者打开深入理解画作的大门,将其引入画中情境去感受和探寻。

要写好解说词,解说员首先要全面了解一幅画作,包括作者、创作背景、创作手法等,然后要根据参观主题合理取舍要讲的素材——百科全书式的全面介绍和东拉西扯的潦草应付都会让参观者失去理解这幅画的欲望,所以要把握好度,适当留白。最后要把零散的素材组装成逻辑流畅、语言优美、循循善诱的one piece——要浑然一体,不能让参观者“出戏”。

而译者的工作正是如此!一篇译文的诞生正是如此!

要有主题

以前的应试心理总催促我们拿到原文就动笔,选词和句子结构尽量体现我们“学过这个高级表达”。但来到高翻后,老师第一节课就指出“no context, no meaning”,先了解原文语境和译文的交流目的再下手动笔,否则容易“翻车”。

比如“江南”这个词,一定对应south of Yangtze River吗?一本旅游宣传手册里提到“A城有一部呈现江南原生态文化的水乡实景演出”,闭眼想象,这里的“江南”并不是地理地图上划分的区域,而是江南水乡宁静舒适的模样。

参考译文a live-action performance set in the backdrop of a peaceful water town showcasing original South China lifestyle中的South China点出大致方位,peaceful water town则传递出水乡的静谧悠然,更符合原文旅游宣传的主题点击此处查看“江南”等特色词的翻译思路)

用词如是,组句亦如是。有时自己觉得译文信息重现和句子结构很合理,但很有可能由于重点或文体偏差,让整个读者预期都错了。归纳原因,是因为“解说的时候只关注了局部画面,忘记先退后一步看整体”了。

有留

原文常有些地方很难理解,每次查证出新东西或出现新灵感都忍不住想补充上去,信息最后变得很“密”很“满”。但信息的传递是由译者和读者共同完成的,要适当留白,给读者留下喘息、思索和想象的空间

记忆最深的是一次作业,讲述一个画家第一次见到外滩的建筑激动地流下了眼泪,我的译文是tears suddenly came to his eyes,自以为suddenly能突出他被一下震撼的心情。

但姚老师指出“suddenly完全破坏了整个画面,在我想象中他的眼泪应该是缓缓流下的”。我闭眼想象,觉得的确如此——一个人忽然对着一个建筑大哭,我不会觉得他被建筑的艺术性感动,只会觉得他自己有故事……


其实去掉suddenly,只留下watching in tears the century-old buildings,读者脑中的画面反而正确了:他们能通过整个语境和氛围联想到建筑给画家带来的冲击感。所以留白其实是相信人与人沟通共情的默契,允许“每个参观者对画作有最终理解权”

要是one piece

记得高中的时候有一次老师讲范文,分析每一句都用了哪些讲过的重点结构和短语,于是我考英语前总会准备几个“高(少)级(见)”的词汇短语刷刷分数。但来到高翻后发现这样的用法往往是不合适甚至闹笑话的。

有次作业原文提到一个战地记者隔着马路观察对面被迫学枪的少年,这个“观察”我处理成了observe,姚老师改成了watch:作者是无意撞见这一幕,而observe暗含了一种“事先安排好”的意味,造成信息矛盾

有次跟老师交流,提到他的译文总给我潺潺流水般的感觉,他回答:“水深流静,写译文最忌'一惊一乍’和'没头没脑’。”是的,解说员要是只知道自己炫技卖弄,参观者早跑啦!

翻译不仅仅像解说名画,最近读了贵图子的《画里行间:绘本插画创作手记》,又觉得为一本书做绘本和为一本书做翻译很像!

其实如果用心感受,生活中很多东西都有“翻译”的影子,比如小说、电影、脱口秀、做饭……大概是因为每个人的生活都离不开表达和传达吧。

总之希望我们享受翻译,享受感受,享受表达,享受生活!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多