新译《楚辞》 吴营洲 东君 此诗赞颂了太阳神普照万物、惩除邪恶、护佑众生的美好品质,体现了人们对太阳神的无限感激和赞颂之情。暾(tūn):温暖而明朗的阳光。槛:栏干。扶桑:传说中的神树,生于日出之处。皎皎:指天色明亮。辀(zhōu):本是车辕横木,泛指车。龙辀:以龙为车。雷:指以雷为车轮,所以说是乘雷。委蛇:即逶迤,曲折斜行。低徊:迟疑不进。顾怀:眷恋。羌:语助词。憺(dàn):指心情泰然。縆(gēng):急促地弹奏。交:对击。交鼓:指彼此鼓声交相应和。箫:击。箫钟:用力撞钟。瑶:通摇,震动的意思。簴(jù):悬钟声的架。瑶簴:指钟响而簴也起共鸣。篪(chí迟):古代的管乐器。灵保:指祭祀时扮神巫。姱(hǔ):美好。翾(xuán):小飞。翾飞:轻轻的飞场。翠:翠鸟。曾:飞起。诗:指配合舞蹈的曲词。会舞:指众巫合舞。应律:指歌协音律。合节:指舞合节拍。灵:神矢:箭。天狼:即天狼星,相传是主侵掠之兆的恶星。弧:木制的弓,此处指弧矢星。反:指返身西向。沦降:沉落。援:引。桂浆:桂花酿的酒。撰:控捉。杳:幽深。冥冥:黑暗。清代蒋骥《山带阁注楚辞》:《东君》首言迎神,次言神降,中言乐神,既言神去,末言送神,章法最有次第。盖以日升为神降,日入为神去。“长太息兮将上”,日之升也;“灵之来兮蔽日”,日之入也。中间“缏瑟”数语,穷日之力以娱神。前音后舞,乐友节奏,诗有间合,本非一时之作。《祭义》:“周人祭日,以朝及暗。”郑注谓终日有事。此盖本周制也。匡机 通路 危俊 昭世 尊嘉 蓄英 思忠 陶雍 株昭逢纷 离世 怨思 远逝 惜贤 忧苦 愍命 思古 远游逢尤 怨上 疾世 悯上 遭厄 悼乱 伤时 哀岁 守志
|