分享

怀念|中国水墨艺术的诗人曹英義

 考槃在澗 2023-08-14 发布于江苏

英義在巴黎写生    2008年5月

中国水墨艺术的诗人曹英義

文/雷勒·伯尔(René Böll

相对于许多西方现代艺术而言,曹英義教授的作品承接了古典与当代的语言风格,同时涉足于中国传统绘画与现代绘画之间。从他早期的人物绘画作品中,便不难看出其曾深受凯绥·珂勒惠支(1867-1945年)与法朗士·麦绥莱勒(1889-1972年)影响的实例,看得出来,他钻研过两位的表现手法并融汇到了自己的艺术创作中。

不只是在中国,也包括在日本,曹英義教授尤以“江南印象”水墨画系列作品闻名,“江南”意指长江以南地区,以这些素材创作的作品,多为中幅到大幅的尺寸——他一般喜用80厘米见方的画幅绘画。除了娴熟的水墨技法,他也擅用水彩,尤其钟爱于一种醒目的孔雀蓝色调。曹的作品受到了国际上的高度评价,令其成为当代中国画的代表人物之一。

《书韵》 曹英義作于1991年

以山水为主题的中国画,在其不同的历史时期蕴含着不同层面的寓意作为大自然同义词的“山水”,赋予中国画更多哲学意义上的对自然与世界的认知,特别是受道家影响的文人画作,他们的作品不仅映射了个人的思想与情怀,而且还反映了其生活的境遇与个体的命运;但有的山水画也是对某一处地方的回忆,抑或描绘了对某一历史、文学或政治事件场景地所触发的反思。至今,当中国艺术家与观众观赏山水画时,仍延续了这种感知。

20世纪中国最重要的山水画大师黄宾虹先生(1863-1954年)曾说过,山水画隶属于人性与艺术成熟度的范畴,只有深刻地经历了人生才能感悟大自然。因此一个艺术家必须清楚,只有当他年纪渐老时,才能真正地功成于山水画创作。关于使用砚墨,黄宾虹这样写到所谓砚墨,即墨之“漧裂秋风,润含春雨”。这是中国艺术家对复杂多样的水墨技法典型而又形象的生动描述。这种技法曹英義自幼便耳濡目染,并且勤于完善之,到老都乐此不疲。

毕加索曾有过如是名言:“如果我是中国人的话,我会是位书法家。”这句话一语中的地表明,书法作为中国画之现代媒介,对其艺术表现力具有举足轻重的作用。中国文人画家甚至将书法排在艺术的首位。即便我们今天所谓的“抽象绘画”或者“自主性艺术”,并未受到当时书法艺术的影响,汉字仍是具有它自身的美学价值,而且书法,是一门艺术。作为并列于绘画与诗歌的一门独立艺术形式,中国书法超越了我们欧洲人单纯理解的艺体字涵意。书法之所以是一门艺术,是因为它作为哲学意念的载体,其呈现能够服务于个人体验,它的手控能力有可能将人的精神层面与中国水墨技法结合起来。

曹英義教授当然也钟爱书法,这里有一些他的先贤榜样——除了一些现代的书法家——还有顾恺之和吴道子。其创作还有一个重要部分,就是他取材于闻名于世的敦煌莫高之飞天系列的画作。20世纪80年代他曾多次去那里采风,并成为敦煌美术协会的名誉主席。这些成就了他1985起逐步完成的“敦煌系列“。当他选择飞天形象作为敦煌系列的主体进行创作时,毫不在意飞天在敦煌壁画上实属不起眼的地位。

《暝阴》 曹英義作于1998年

21世纪初有一个阶段,曹英義教授因抱恙休养,遂从绘画转向了专注于诗歌与随笔的撰写,并从事对博大精深的中国诗歌的传统发掘,留下了许多寓意深远的题画诗。

2008年,曹英義在德国CHINA  FORUM—GALERIE  T 举办了在德国与欧洲的个人首展,莱茵河风光与日耳曼文化萌发了他新的创意——他决定用中国画的技法来描绘科隆大教堂、丘陵地区乃至欧洲各地的风韵,可以说他把这份意念融入了其晚年的创作素材,成为晚期创作的重要组成部分。在2012年的“科隆·中国年”活动期间,其大幅作品《永恒的科隆》作为其特展中的一幅重要代表作,被展出于科隆市政厅“光之庭”(西班牙建筑)之内,值其盛会之际,曹英義将之馈赠给了科隆市民与当任市长尤根·沃塔斯先生。在此时期他的画作以西方素材为主,却全然不失传统中国画的表现手法。

祝愿曹英義教授能够继续拥有创作丰盛的岁月!

《科隆纪幽》 曹英義作于2008年


雷勒·伯尔致函曹恺

亲爱的恺,

听说你的父亲去世了,我很难过。希望他安息在天国。

我祝愿你和你的家人在这艰难的时刻一切顺利,并能够拥有所需要的一切力量。

曹英義是一位伟大的艺术家,他原意和我一起在中国举办作品联展,这对我来说是一种莫大的荣誉。

致以最真挚的问候

雷勒·伯尔(René Böll)


伯尔、曹恺、托马森博士在曹英義科隆个展开幕式   2019年5月

雷勒·伯尔(René Böll),德国艺术家、文化学者、出版人,系诺贝尔文学奖得主海因里希·伯尔之子。雷勒·伯尔自1970年代始以中国水墨画材进行创作,并研究中国哲学与绘画,曾在中国美术馆举办过个展,系中央美院客座教授。

雷勒·伯尔与曹英義有约,原计划于2020年在中国举办联合展览,后因疫情突发而取消,成为了永久的遗憾。本文系伯尔为曹英義于2019年在德国科隆枯藤T画廊举办的个展而撰写的前言,原文为德文,由T画廊主理刘雪梅女士翻译为中文。


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多