分享

草书秘籍给你!看完它能不能学好草书就靠悟性了

 肥肥的壮壮 2023-08-16 发布于广东

《草诀百韵歌》是中国古代一本重要的草书歌诀,学草书的重要门径,作者署名王羲之,然据相关资料显示,此书最早见於北宋,偽託王羲之之名,如明代杨慎的《升庵外集》卷88云:《草诀百韵歌》乃宋人编成,以示初学者,託名王羲之。

Image

【本文】忽讶刘如对,从来缶似垂。含贪真不偶,退邑尚参差。减灭何曾误,党堂未易追。

【翻译】忽然讶异「刘」和「对」这麼相似。从古以来「缶」和「垂」写法就很像。「含」、「贪」的写法不完全相同(上半部一样,下半部不同)。「退」、「邑」的写法尚有不一样的地方。「减」和「灭」不要写错误(二字稍有不同)。「党」和「堂」很容易错失(二字形相近)。

Image

【本文】女怀丹是母,叟弃点成皮。若谓涉同浅,须教贱作师。黿鼉鼂一类,茶菊策更亲。

【翻译】「女」字上面加一点就是「母」,「叟」字左边去掉一点就成了「皮」。如果说「涉」和「浅」相同(只差最后一点)。就应该把「贱」写作「师」(也只差最后一点)。「黿」、「鼉」、「鼂」属於下半部写法一样的同类。「茶」、「菊」、「策」的写法更显得相似。

Image

【本文】非作浑如化,功劳总若身。示衣尤可惑,奄宅建相隣。道器吴难测,竟充克有伦。

【翻译】「非」和「作」写起来都像「化」。「功」和「劳」写起来也总像「身」。「示」和「衣」容易混同,让人迷惑。「奄」和「宅」就像隣居一样,关係密切。「道」、「器」、「吴」很难分辨(上部都相似)。「竟」、「充」、「克」笔画各有其次序。

Image

【本文】市於增一点,仓欲可同人。数叚情何密,曰甘势则匀。固虽防梦简,自合定浮淳。

【翻译】「市」和「於」只差一点(「於」多了一点)。「仓」、「欲」上部同為「人」字。「数、「叚」情形密切。「曰」和「甘」体势匀称。本来就要预防把「梦」、「简」混同 (二字上部一样) 。也自当订出「浮」、「淳」的不同。

Image

【本文】添一车牛幸,点三上下心。叅参曾不别,閧巽岂曾分。夺旧元无异,嬴羸自有因。

【翻译】「车」、「牛」、「幸」三字,大致只為一横之差(「牛」上面添一横便成「车」,「牛」起笔横画的反写便成「幸」)。三个点点在不同地方,就成了「上」、「下」、「心」三字的不同。「叅」、「参」 (二字為异体字)写法完全一样。「閧」、「巽」的写法哪有分别。「夺」、「旧」的上、中部原就没有不同。「嬴」、「羸」只有下半部稍有分别。

Image

【本文】势头宗掣絜,章体效平辛。合戒哉依岁,寧容拳近秦。邪听行復止,即断屈仍伸。

【翻译】「势」字右边的头 (右上部),宗法「掣」、「絜」的右上部。「章」字下部的形体,效法「平」、「辛」的下部。应该避免把「哉」字写成「岁」。怎能容许把「拳」字写成「秦」。「邪」和「听」点画的行止略有相似之处。(「听」字左上的一点為引笔点)「即」和「断」点画的屈伸略有相异之别。

Image

【本文】田月土成野,七九了收声。最迫艰难叹,尤疑事予争。葛尊草上得,廊庙月边生。

【翻译】「田」、「月」、「土」连草而成「野」字。「七」、「九」、「了」连草而成「声」字。最逼人的是「艰」、「难」、「叹」三字的左旁一样。尤让人起疑的是「事」、「予」、「争」三字大体相近。「葛」和「尊」上面都是草字头。「廊」和「庙」右旁都是「月」字。

Image

【本文】里力斯成曼,圭心可是舂。出书观项转,别列看头平。我家曾不远,君畏自相仍。

【翻译】「里」、「力」连草就成為「曼」字,「圭」、「心」连草可成為「舂」字。「出」和「书」的区别,看它脖子的转法。「别」和「列」的区别,看它的头平不平。「我」和「家」的区别不大。「君」和「畏」自有它自己笔画相仍的地方(易於区分)

Image

【本文】甚乂犬傍获,么交玉伴琼。膝滕中委曲,次比两分明。二下客為乱,宀藏了则寧。

【翻译】「甚」、「乂」连草再加「犬」字旁,便昰「获」。「么」、「交」连草再加「玉」字旁,便是「琼」。「膝」、「滕」二字不同,注意右边中间弯曲的笔顺。「次」、「比」二字相似,却容易区别明白。「二」的下面与「客」连草,便是「乱」字。「宀」的下面藏著「了」,便是「寧」字。

Image

【本文】而由问上点,早得幸头门。耻死休相犯,貌朝喜共临。鹿头真戴草,狐足乃疑心。

【翻译】「而」是「问」上加一点。「早」是「幸」的头上加「门」。「耻」、「死」二字相似,不要互相侵犯。「貌」、「朝」二字也很像,欢喜他们写法相近。「鹿」的头上真的戴著「草」(草字头)。「狐」的末脚让人怀疑是「心」。

Image

【本文】勿使微成渐,奚容闷即昆。作南观两甫,求鼎见棘林。休助一居下,弃奔七尚尊。

【翻译】不要让「微」写成了「渐」。怎能容许把「闷」写成了「昆」。写「南」的时候,要观摩「两」和「甫」的写法。写「鼎」的时候,也要看看「棘」和「林」的写法。「休」和「助」的下面都有一横。「弃」和「奔」的头部都是「七」。

Image

【本文】隶头真似繫,帛下即如禽。沟渫皆从戈,帋笺并用巾。惧怀容易失,会念等閒并。

【翻译】「隶」的头部和「繫」的写法很相似。「帛」的下面和「禽」的下面写法一样。「沟」和「谍」的右上部都从「戈」。「帋」和「笺」的下部都用「巾」。「惧」和「怀」左旁一样,但右边容易写错。「会」和「念」上面一样,但下面容易混淆。

Image

【本文】近息追微异,乔商矞不群。欵频终别白,所取岂容昏。慼感威相等,驭敦殷可亲。

【翻译】「近」、「息」、「追」三字稍有差异。「乔」、「商」、「矞 」三字易於区分。「欸」、「频」,终究要分清楚。「所」、「取」,怎容许随便混写。「慼」、「感」、「威」的上部,写法都一样。「驭」、「敦」、「殷」的写法,也有些相似。

Image

【本文】台名依召立,敝类逐严分。邹歇歌难见,成几贼易闻。傅传相竞点,留辩首从心。

【翻译】「台」、「名」依著「召」的形体而建立(即三字形体相近)。「敝」、「类」随著「严」的形体而区分(即三字相近难分)。「邹」、「歇」、「歌」三字难以区分。「成」、「几」、「贼」三字则容易分辨。「傅」比「传」多了一个点。「留」和「辩」头上都从「心」。

Image

【本文】昌曲终如鲁,食良末若吞。改头聊近体,曹甚不同根。旧说唐同鴈,尝思孝似存。

【翻译】「昌」、「曲」的末笔和「鲁」一样。「食」、「良」的末笔和「吞」一样。「改」、「头」二字形体相近。「曹」、「甚」下面根部不同。以前人说「唐」、「鴈」的上部一样。(「鴈」的上面宜有引笔点)。我也曾思考「孝」和「存」二者相似。

Image

【本文】扫搊休得混,彭赴可相侵。世老偏多少,谢衡正浅深。酒花分水草,技放别支文。

【翻译】「扫」和「搊」切莫混同。「彭」和「赴」大体相同,可以互相侵用。「世」和「老」的下部都是横,老比世多一横。「谢」和「衡」的中间都是撇,衡比谢多一撇。「酒」和「花」形体相似,但一个是水旁,一个是草头。「技」和「放」形体相似,但一个是「支」,一个是「文」。

Image

【本文】可爱郊邻郭,偏宜諶友湛。习观羲献跡,免使墨池混。

【翻译】「郊」和「郭」的写法,像亲爱的邻居一样,相近相似。「諶」和「湛」的写法,像和谐的朋友一样,相近相似。熟习观摩王羲之、王献之的书迹,便可避免把草书认错、写错。

Image

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多