分享

庄子字句斟酌

 我的图书馆1m7r 2023-09-07 发布于上海

博客文选


笔耕心读梧桐雨纪念文集

《梧桐花开》第三卷

庄子字句斟酌

/疯子 整理/墨吟

图:庄子·逍遥游


在《庄子·逍遥游》中有这样一小段:

《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

这一段文字是非常有名的,并且大眼看起来也是非常浅显易懂。但就是这样的看似简单平常的几句话,却有许多的问题有待我们探讨。

《齐谐》这本书记载的是一些诙谐怪异的事情。其中所描述的“鹏”就是一种非常怪异的大鸟。但它究竟是一种怎样的怪异法儿呢?按现有的理解,人们对它的印象却有些模糊、朦胧。为什么会这样呢?我看出是过去对它的理解方式出了问题。

首先我怀疑“抟扶摇”一词的构成。我们知道古文献中尽管很早就有联绵词出现了,但它在汉字史上毕竟是一种后出的现象,并且它往往局限于双字联绵。“抟扶摇”一词的运用,只能表明原著者在措辞造句方面的撇脚、累赘。一般地,我不怀疑经过历代学者耐心细致地校勘修订出来的确凿可靠的经书文献本身,我只怀疑后人对这些古代经典文献的释读阐述。

这里,我认为“抟”字不应该强加在“扶摇”一词之前,“扶摇”一词已经很形象生动地描绘出大鹏鸟振翅起飞后威猛彪悍的样子了,“抟”字在此实在是多余。虽然说它在“扶摇”前是“多余”的,但它又毕竟不是后人画蛇添足式的“多余”,而是原著中的“多余”,所以说它在整篇文章中绝不是“多余”的,它应该属于前一句。这样一来,前一句就便成了“水击三千里抟”。

至此,这一段的第二个问题就被揪出来了。原来的“水击三千里”也不太容易理解啊!“水击三千里”什么意思?太朦胧,太含糊!加上一个“抟”字,其意思就明晰、确切多了。它的意思就是:三千里范围的海水,被大鹏鸟的巨幅翅膀击打得像抟揉面团似地翻滚、波动。

这一来,问题就接二连三地出来了。“去以六月息者”也不对!按传统的解释,这一句是说:飞了六个月才止息。读者朋友,你也好好琢磨琢磨,这究竟是在夸耀大鹏鸟呢,还是在贬损大鹏鸟呢?类似于前面“水击三千里抟”的句式,“去”字也应该紧随在前面一句的尾部,这就成了“扶摇而上者,九万里去”。归纳起来,重新断句如下:

鹏之徙于南冥也,水击三千里抟。扶摇而上者,九万里去。以六月息者也。

解释就是:大鹏鸟迁徙到南海去的时候,海水被击打得三千里范围翻滚波动。展翅一飞,就能飞跃到九万里以外。六个月才做一次呼吸啊!

这样一来,文章的中心意思就表达得清晰、准确、顺畅且一致了。

最后再来说说这个“野马”。人们后来逐渐接受了把它理解为“低空中野马似的游气”一说。这都是撇脚的“通假”理论惹得祸。我是绝不相信“通假”的,那纯粹是糊弄人的玩意儿。这样的学说,说白了就是“前人挖坑后人跳,搬起石头砸自己的脚”。

叫我看,“野马”还是那个“野马”,从古至今的“野马”都是那么一回事,就是指那些没有被人们驯养的野生的马。后面的“生物”却并非今天意义上的“生物”,而是两个独字词,一个“生”,一个“物”。“生”是指生命,“物”是指非生命。

“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。”用白话说就是:野马啊,尘埃啊,生命总是吹动、呼吸着低空中漂浮着的各种尘土杂质。

为什么会突兀地提到“野马”呢?那是因为“野马”给人的印象往往是狂野、迅猛、魁梧、彪悍,庄子在此把它作为尘世间缤纷生命体的代表。但它的彪悍和迅猛也只是相对于尘世间的其他更弱小、更微乎其微的生命体而言的。相对于传说中的“大鹏鸟”,它便倏然变得如尘埃一般微不足道了。野马在此只是大鹏鸟的衬托。“逍遥”的境界不是随随便便就能得到的,它是需要一定的客观条件和耐久的刻苦修炼。此处,“逍遥”仅属于鹏鸟的专利,与包括野马在内的凡尘的世俗的芸芸众生无缘。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多