分享

德国学生最爱报哪些大学专业?

 天下小粮仓 2023-10-02 发布于福建

在德国最受欢迎的

大学专业有哪些?

德国最受欢迎的大学专业是什么?跟小编一起来看学生们“用脚投票”的结果。从人数上来看,全德上下哪些专业吸纳的人才最多呢?按这个标准,前10大专业分别是:

  1. 企业经济学

  2. 计算机科学

  3. 法学

  4. 医学(普通医学)

  5. 心理学

  6. 机械制造

  7. 经济学

  8. 社工

  9. 工程经济学

    (经济学+工科的交叉学科)

  10. 经济信息学

    (经济学+信息科学的交叉学科)

德国人数最多的专业

当然,人数不能说明一切。专业的选择是考虑到自身能力、专业难度、就业情况、个人兴趣等多重因素的结果。现在让我们来看看一个大家最关注的单一指标——哪些专业在德国最能赚钱呢?

注:以下德国选专业的情况仅供语言学习、国情参考选专业请按照自己的实际情况和我国的国情具体问题具体分析。

第一名 信息科学

1. Informatik

正如我国前些年流行的“CS大法好”的选专业原则,计算机科学过去几年中在德国也十分火热。在1998-1999年冬季学期,德国有超过52000名学生学习该学科,而2020-2021年则已经接近134000名学生。这种情况丝毫不奇怪,随着数字化的不断发展,尽管如今已经有越来越多的计算机专业毕业生,许多公司仍在急切地寻找计算机科学家。

Der Studiengang Informatik hat in den vergangenen Jahren stark an Beliebtheit gewonnen. Im Wintersemester 1998/99 waren in Deutschland etwas mehr als 52.000 Student:innen eingeschrieben, 2020/21 waren es bereits knapp 134.000. Kein Wunder – mit der fortschreitenden Digitalisierung werden Informatiker:innen von vielen Unternehmen händeringend gesucht, trotz der gewachsenen Zahl an Absolvent:innen.

在德国,有350所高校提供计算机科学专业,部分学校还可以继续提供专业分流。计算机科学学位需要大约六到八个学期,并可以分为三个阶段:基础知识、专业方向(例如商务信息技术或软件技术)、学士论文。本科毕业后还可以继续攻读硕士学位。

In Deutschland bieten 350 Hochschulen Informatikstudiengänge an, teilweise auch in Spezialisierungen. Ein Informatikstudium dauert ca. sechs bis acht Semester und lässt sich in drei Abschnitte einteilen: Grundlagen, Spezialisierung (zum Beispiel Wirtschaftsinformatik oder Softwaretechnik), Abschlussarbeit/ Bachelorarbeit. Du hast nun die Möglichkeit, ein Masterstudium anzuhängen.

德国高中毕业生想要学习计算机科学,需要对数学和物理有兴趣和优秀的成绩(一些高校有相关限制),具备分析理解和解决问题的能力。

Für ein Informatikstudium solltest du Interesse und gute Noten in Mathematik und Physik (an einigen Hochschulen gibt es einen Numerus clausus für Informatik), analytisches Verständnis und Problemlösungskompetenz mitbringen.

事实上,市场上对计算机科学家的需求远未饱和,这使得受过训练的计算机科学家的工资非常吸引人。报告指出,德国计算机科学家的入职薪水为每年31000欧元。作为经验丰富的计算机科学家,你可以预期年薪高达89200欧元。

Die Tatsache, dass die Nachfrage am Arbeitsmarkt bei Weitem nicht gesättigt ist, sorgt dafür, dass die Gehälter für ausgebildete Informatiker:innen sehr attraktiv sind. Der kununu Gehaltscheck gibt das Einstiegsgehalt in Deutschland mit 31.000 Euro jährlich an. Als erfahrene:r Informatiker:in kannst du mit einem Jahresgehalt von bis zu 89.200 Euro rechnen.

以下是德语区三国IT工作者常见的具体工作和平均收入:

第二名 商务管理学(BWL)

2. Betriebswirtschaftslehre (BWL)

截至2019-2020年冬季学期,企业经济学是拥有237,000名注册学生的最受欢迎的学科。企业经济学被普遍视为一门在还无法确定职业方向时选择的“万金油”学科。但由于学生数量众多,毕业生之间的竞争不容忽视。在德国,企业经济学是收入最高的学科之一,也是报酬最高的双学位学科之一。许多与高校合作的公司都希望通过提供优厚的薪水来吸引年轻的管理人才。

Mit 237.000 eingeschriebenen Studierenden war Betriebswirtschaftslehre das beliebteste Studienfach im Wintersemester 2019/20. Das BWL-Studium gilt landläufig auch als das Studium, für das man sich entscheidet, wenn man noch nicht weiß, in welche Richtung man sich beruflich entwickeln möchte. Bei so vielen Studierenden liegt es auf der Hand, dass es durchaus Konkurrenz um Jobs unter den Absolvent:innen gibt. Gleichzeitig gibt es sehr vielfältige Spezialisierungsmöglichkeiten, weshalb BWL einer der bestbezahlten Studiengänge ist. BWL zählt auch zu den bestbezahlten dualen Studiengängen. Viele Unternehmen, die mit Hochschulen für duale Studienangebote kooperieren, wollen unter anderem mit guten Gehältern ihren Managementnachwuchs an sich binden.

在德国,有200多所高校提供商务管理学专业。本科学习大约需要六到八个学期;如果想继续攻读硕士学位,还需要额外的两到四个学期。具体的课程内容因高校而异,但普遍涵盖了一般商务管理、会计学、市场营销、统计学、人力资源管理、经济学和法学等内容。许多高校与企业有合作关系,因此教学内容具有较强的实用性。如果选择将商务管理学作为双学位学习,从一开始就需要在企业中度过一部分时间。

In Deutschland gibt es über 200 Hochschulen, die BWL-Studiengänge anbieten. Das Bachelor-Studium dauert ca. sechs bis acht Semester; für einen Masterabschluss im Anschluss musst du weitere zwei bis vier Semester einplanen. Die genauen Inhalte unterscheiden sich von Hochschule zu Hochschule, Themen wie allgemeine Betriebswirtschaftslehre, Rechnungswesen, Marketing, Statistik, Personalwesen, Volkswirtschaftslehre, Rechtswissenschaften zählen aber zu den Standards. Viele Hochschulen haben Kooperationen mit Unternehmen, sodass die Lehrinhalte einen hohen praktischen Bezug haben. Wenn du BWL auch als dualen Studiengang absolvierst, verbringst du von Beginn des Studiums an auch Zeit im Unternehmen.

要成功完成商务管理学学业,应具备对数字、统计数据和商务运作的兴趣和敏感性,并能够进行分析和总结。因为一些高校对商务管理学专业有人数限制,优秀的学业成绩更有助于提高申请成功率。

Um dein BWL-Studium erfolgreich zu meistern, solltest du Interesse und Gespür an Zahlen und Statistiken mitbringen, Interesse an betriebswirtschaftlichen Zusammenhängen haben und sie analysieren und zusammenfassen können. Ein guter Notendurchschnitt hilft, da einige Hochschulen einen Numerus clausus auf BWL-Studiengänge haben.

根据kununu的薪资调查,德国的商务管理学毕业生的起薪为29,100欧元。行业内的高薪人士年薪甚至可达78,600欧元。

Der kununu Gehaltscheck gibt das Einstiegsgehalt als Betriebswirtschaftler:in in Deutschland mit 29.100 Euro an. Topverdiener:innen in der Branche kommen schon mal auf 78.600 Euro jährlich.

以下是德语区三国企业经济学工作者常见的具体工作和平均收入:

第三名 法学

3. Rechtswissenschaften

法学是德国最负盛名的学科之一,但也是最具挑战性和学习过程最漫长的学科之一。这也许导致了法学生人数减少。大约20年前,每年还有10,500名学生参加国家考试,而到2019年,只有大约6,500名新毕业的法学学士。因为社会缺乏法律人才,成功完成法学学业的人很有可能获得高薪。

Die Rechtswissenschaften oder Jura zählen zu den renommiertesten Studiengängen in Deutschland, allerdings auch zu den anspruchsvollsten und längsten. Vielleicht ist das der Grund, weshalb die Zahl der Studierenden in diesem Bereich sinkt. Während vor ca. 20 Jahren noch mehr als 10.500 Studierende jährlich das Staatsexamen absolvierten, waren es im Jahr 2019 nur noch etwa 6.500 neue Volljurist:innen. Wer es durch das Studium schafft, hat gute Aussichten auf ein hohes Gehalt, gerade wegen des Mangels an Jurist:innen.

在德国,获得法学的学士学位通常需要学习至少九个学期,但实际上往往需要更长时间。主要的学习部分将以第一次国家考试结束。然后开始为期两年的实习。之后,进行书面和口头考试的第二次国家考试,通过后才能成为合格的法律学士。法学考试,尤其是国家考试,要求非常严格,有些考试还限制补考次数——只能重考一次。这也许是德国法学学业的辍学率相对较高(高达24%)的原因之一。德国有184所高校提供法学学位,有些专注于特定学术领域或为国际学生提供课程。

Ein Jura-Studium dauert mindestens neun Semester, oft aber länger. Das Hauptstudium wird mit einer Prüfung, dem ersten Staatsexamen abgeschlossen. Danach beginnt das zweijährige Referendariat. Im Anschluss folgt das zweite Staatsexamen in Form von schriftlichen und einer mündlichen Prüfung, danach ist man Volljurist:in. Die Prüfungen, vor allem im Rahmen des Staatsexamens, sind sehr anspruchsvoll und können teilweise nur einmal wiederholt werden. Vielleicht ist das auch der Grund für die mit 24 Prozent recht hohe Abbruchquote des Jura-Studiums. In Deutschland bieten 184 Hochschulen Jura-Studiengänge an, teilweise mit Spezialisierung beziehungsweise als internationalen Studiengang.

在开始法学学业之前,你应该意识到这是一门学习年限相对较长且非常具有挑战性的学科。许多高校在法学专业上设置了限制条件,这意味着你应该有良好的成绩。而且即使在以后,在法律行业中大学学业成绩也比其他大多数行业更为重要:最受法学生欢迎且薪资高的法官或检察官职位会分配给成绩最好的毕业生。

Bevor du ein Jura-Studium antrittst, solltest du dir bewusst sein, dass das Studium verhältnismäßig lange dauert und sehr anspruchsvoll ist. An vielen Hochschulen ist Jura mit einem Numerus clausus belegt, was bedeutet, dass du gute Noten mitbringen solltest. Und auch später spielt dein Notendurchschnitt eine größere Rolle als in den meisten anderen Branchen: Die besonders beliebten und gut bezahlten Jobs als Richter:in oder Staatsanwält:in bekommen die Absolvent:innen mit den besten Abschlüssen.

根据kununu的薪资调查,德国法律人员的起薪为38,600欧元/年。法律人员的平均收入为58,400欧元,但年薪也可能达到93,800欧元。

Im kununu Gehaltscheck liegt das Einstiegsgehalt als Jurist:in in Deutschland bei 38.600 Euro im Jahr. Durchschnittlich verdienen Jurist:innen 58.400 Euro, aber auch ein Jahresgehalt von 93.800 Euro ist möglich.

学业的辛苦最终会有回报:作为合格的法律学士,你将获得就业保障。无论何时需要法律专业知识,各领域,如法院、律师事务所、公共行政机构以及自由经济领域等,都需要法律人员。如果想从事税务顾问工作,你还需要在完成法学学业后通过额外的考试。

Die Mühen des Studiums zahlen sich aus: Als Volljurist:in hast du eine Jobgarantie. Jurist:innen werden überall dort gebraucht, wo rechtliche Expertise gefragt ist, also an Gerichten, in Kanzleien und Notarbüros, in der öffentlichen Verwaltung und natürlich auch in der freien Wirtschaft. Um als Steuerberater:in zu arbeiten musst du nach deinem Jura-Studium noch eine zusätzliche Prüfung ablegen.

以下是德语区三国法学工作者常见的具体工作和平均收入:

第四名 医学

4. Medizin

成为医生是许多年轻人的梦想。医学专业的火爆程度也在不断刷新纪录。在德国,2020-2021冬季学期有近102,000名学生入学。在德国,进入大学学习医学需要符合一定的分数线。在奥地利和瑞士也有强制性的资格考试。在这一关之后才开始具有挑战性的学业,但这一切终究是值得的:医学是德语区薪资最高的专业之一。

Für viele junge Menschen der Traum: Eine Karriere als Mediziner:in. Der Andrang auf medizinische Studiengänge bricht immer wieder neue Rekorde. In Deutschland waren im Wintersemester 2020/21 fast 102.000 Studierende eingeschrieben. In Deutschland muss für den Platz an der Uni ein Numerus clausus erfüllt werden. In Österreich und der Schweiz gibt es verbindliche Eignungstests. Nach dieser Hürde beginnt das anspruchsvolle Studium, das sich am Ende jedoch auszahlt: Medizin zählt zu den bestbezahlten Studiengängen.

学医需要13个学期,是德国耗时最漫长的大学专业之一。它类似于法学专业,需要学生通过第一次和第二次国家考试。在大学学业的早期,医学院会安排医学类的通识课程,此后,学生们可以专攻自己的专业领域。医学专业的任务还包括一篇博士论文,你可以在大学期间进行相关准备。然而,要完成这篇论文,你必须首先在基础学业阶段后通过第一次国家考试。

Mit 13 Semestern zählt das Studium zu denen, die am meisten Zeit in Anspruch nehmen. Ähnlich dem Jura-Studium benötigst du das erste und das zweite Staatsexamen. Zu Beginn des Studiums wird allgemeines Wissen vermittelt, später kannst du dich auf einen Fachbereich spezialisieren. Das Medizin-Studium beinhaltet auch eine Doktorarbeit. An dieser kannst du schon während des Studiums arbeiten. Um sie abzuschließen, musst du allerdings nach dem Grundstudium das erste Staatsexamen erfolgreich absolviert haben.

医生对患者负有重大的责任。医学生应该从一开始就意识到这一点。此外,医学生还应该具备抗压能力和善解人意的品质。

Als Arzt beziehungsweise Ärztin trägst du eine große Verantwortung deinen Patient:innen gegenüber. Das sollte dir von Anfang an bewusst sein. Darüber hinaus solltest du stressresistent und einfühlsam sein.

根据kununu的薪资调查,医生的起薪为27,500欧元。医生的平均年收入为65,700欧元,行业的最高收入者可达到131,000欧元。

Im kununu Gehaltscheck wird das Einstiegsgehalt als Arzt / Ärztin mit 27.500 Euro angegeben. Durchschnittlich verdienen Mediziner:innen 65.700 Euro im Jahr und Topverdiener:innen in der Branche bis zu 131.000 Euro.

以下是德语区三国企业医学生的常见工作和平均收入:

第五名 自然科学

5. Naturwissenschaften

各大学提供了各种多样、创新的学习课程。自然科学领域提供了有吸引力的职业机会和高薪水。其中,生物学、化学、物理学、天文学和地球科学是自然科学的主要领域。此外,自然科学还包括许多专业化的学习课程,如生物技术。在自然科学的学习过程中,你通常也会学到商业和数学知识。通过完成自然科学学业,无论是在商业中还是在科研中,你都将有广泛的职业机会和高薪酬的工作。

An den Hochschulen werden vielfältige, innovative Studienangebote angeboten. Die Naturwissenschaften bieten attraktive Karrieremöglichkeiten und hohe Gehälter im späteren Beruf. Biologie, Chemie, Physik, Astronomie und Geowissenschaften zählen zu den Hauptrichtungen der Naturwissenschaften. Es gibt darüber hinaus zahlreiche spezialisierte Studiengänge wie Biotechnologie. In einem naturwissenschaftlichen Studium erhältst du meistens auch betriebswirtschaftliche und mathematische Kenntnisse. Mit einem abgeschlossenen naturwissenschaftlichen Studium bieten sich dir vielfältige Karrieremöglichkeiten und gut bezahlte Berufe, sowohl in der freien Wirtschaft als auch in Forschung und Entwicklung.

金钱固然美好,但仅有金钱并不能带来幸福!因此,在选择大学专业时不仅要考虑未来的薪酬,还要考虑自己的兴趣,兴趣才是最好的老师。如果你对学习课程没有兴趣,或者你的专长在其他领域,勉强自己选择高收入的学科也是没有意义的。如果只是为了将来挣很多钱而勉强自己学习某个专业,那可能也无法取得好的成绩,无法在工作中投入所需的动力和表现,而这,对你的职业发展和高薪酬也是必要的!

Geld ist schön, macht aber alleine auch nicht glücklich! Entscheide demnach nach deiner Studienwahl nicht nur nach dem zukünftigen Gehalt. Denn es bringt nichts, wenn du kein Interesse an dem Studienfach hast oder deine Talente einfach in einem anderen Bereich liegen. Quälst du dich durch dein Studium nur um später einmal viel Geld zu verdienen, dann wirst du eventuell auch einen nicht so guten Abschluss erreichen und auch später im Beruf nicht die Motivation und Leistung aufbringen, die für deine Karriere und natürlich auch ein hohes Gehalt nötig sind!

最后,我国和德国的热门专业、高薪职业都有差异,专业的选择也要考虑具体的国情,请大家务必根据自己的实际情况做出最适合自己的选择。

Quelle:

https://www./ratgeber/Soll-ich-an-die-Uni-oder-die-FH-gehen-article21290008.html

https://de./statistik/daten/studie/2140/umfrage/anzahl-der-deutschen-studenten-nach-studienfach/

https://news./lukrative-studiengaenge-mit-diesem-studium-ist-spaeter-ein-hohes-gehalt-moeglich/

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多