题文诗: 周文王使,人抇池得,死人之骸.吏以闻於, 文王王乃,曰更葬之.曰此无主.周文王曰: 有天下者,天下之主;有一国者,一国主今, 我非其主?遂令吏以,衣棺更葬.天下闻曰: 文王贤矣!泽及髊骨,况於人乎?或得宝以, 危其国也,周文王得,朽骨以喻,其意是故, 圣人於物,也无不材.圣人真情,情通万物. 昔管仲傅,齐公子纠,鲍叔牙傅,公子小白, 公孙无知,杀齐襄公,子纠奔鲁,小白奔莒. 齐人时诛,无知迎公,子纠于鲁,公子纠与, 小白争入,管仲乃射,小白中其,带钩小白, 佯死遂先,入齐是为,齐桓公也.公子纠死, 管仲奔鲁,桓公立国,定使人迎,管仲于鲁, 遂立以为,仲父委国,而听从之,九合诸侯, 一匡天下,为五伯长.里凫须晋,公子重耳, 之守府者.公子重耳,出亡于晋,里凫须窃, 其宝货逃.重耳返国,立为国君,里凫须乃, 造门愿见,文公方沐,其谒者复,文公握发, 应曰凫邪?凫须曰然.谓凫须曰:若犹有面, 目复见我?谒者谓凫.凫须对曰:臣闻沐者, 其心覆心,覆者言悖,君意沐邪?有何悖也? 谒者复文.公见之曰:若窃我货.宝而逃我. 谓汝犹有,面目见我,汝曰何悖?是奚何也? 凫须曰然.君反国之.半不自安.君宁弃国, 之半其宁,有全晋乎?公曰何谓?凫须曰得. 罪于君者,凫须莫大,君赦凫须,出以为右, 如凫须之,罪重也者,君犹赦之,况有轻于, 凫须者乎?公曰闻命.遂赦之明,日出行使, 为右翕然,晋国皆安.语曰桓公,任其贼而, 文公用盗.故曰明主,任计不任,怒闇主任, 怒不任计.计胜怒强,怒胜计亡,此之谓也.
【注释】出自《吕氏春秋》卷10孟冬纪5异用诗解2圣无不材孔子杖义 【原文】 周文王作灵台[424] ,及为池沼,掘地得死人之骨(周文王使人抇池,得死人之骸),吏以闻于文王。文王日:“更葬[425] 之。”吏日:“此无主矣。”文王日:“有天下者, 天下之主也;有一国者,一国之主也。寡人固其主,又安求主。”遂令吏以衣棺更葬之。天下闻之,皆日:“文王贤矣, 泽及朽骨[426] ,又况于人乎?”或得宝以危国,文王得朽骨以喻其意,而天下归心[427]焉。
【注释】 [1]公子纠:齐僖公之子,母为鲁女。 【译文】 管仲辅佐齐国的公子纠,鲍叔牙辅佐公子小白。齐公孙无知杀了齐襄公,公子纠逃往鲁国,公子小白逃往莒国。齐国人杀了公孙无知,到鲁国迎接公子纠回国,公子小白也从莒国出发回国,二人争着想先回到齐国。管仲射了小白一箭,射中了他衣服上的铜带钩,小白假装被射死,骗过管仲先回到了齐国,这就是齐桓公。公子纠被杀,管仲逃往鲁国。齐桓公即位,齐国局势稳定后,桓公派人到鲁国迎接回管仲,然后尊他为“仲父”,并将政事完全交给他处理,这样桓公才能多次主持各国诸侯会盟,匡正天下,成为春秋五霸之长。
里凫须[6],晋公子重耳之守府者也[7]。公子重耳出亡于晋,里凫须窃其宝货而逃。公子重耳反国,立为君,里凫须造门愿见。文公方沐[8],其谒者复[9],文公握发而应之曰:“吾凫须邪?”曰:“然。”“谓凫须曰:'若犹有以面目而复见我乎[10]?’”谒者谓里凫须,凫须对曰:“臣闻之,沐者其心覆[11],心覆者言悖[12],君意沐邪[13]?何悖也。”谒者复,文公见之曰:“若窃我货宝而逃,我谓'汝犹有面目而见我邪’,汝曰'君何悖也’,是何也?”凫须曰:“然。君反国,国之半不自安也,君宁弃国之半乎?其宁有全晋乎?”文公曰:“何谓也?”凫须曰:“得罪于君者,莫大于凫须矣。君谓赦凫须[14],显出以为右[15],如凫须之罪重也,君犹赦之,况有轻于凫须者乎?”文公曰:“闻命矣。”遂赦之。明日出行国,使为右,翕然晋国皆安[16]。语曰[17]:“桓公任其贼,而文公用其盗。”故曰:“明主任计不任怒[18],暗主任怒不任计[19]。计胜怒者强,怒胜计者亡。”此之谓也。 【译文】 里凫须,是晋公子重耳府上保管财物的人。公子重耳从晋国出逃时,里凫须偷了他的宝物、财货逃走了。公子重耳回到晋国后,立为国君,里凫须登门求见。文公正在洗头,他的谒者来禀报,文公握住头发回答说:“是我的凫须来了吗?”谒者说:“是的。”“去给凫须说:'你还有什么面目再来见我呢?’”谒者对里凫须说了这些话,凫须回答说:“臣听说过,正在洗头的人,他的心是被遮蔽的,心被遮蔽的人说的话也一定是荒谬的。臣料想国君大概是在洗头吧?要不怎么会说出如此荒谬的话呢?”谒者回复了文公,于是文公接见了里凫须,说:“你偷了我的财货宝物逃走,我说'你还有什么面目见我’,你却说'国君怎会说出如此荒谬的话’,这是为什么?”凫须说:“是的。您回到晋国,晋国有一半的人心里很不安稳,您是宁可放弃晋国这一半的民心呢?还是想拥有晋国全部的民心呢?”文公说:“这话是什么意思?”凫须说:“得罪了您的人当中,没有比我罪责更大的了。您如果赦免了我,在您显赫外出时让我做您的车右。像我这样罪责深重的人,您都能够赦免,更何况罪责比我轻的人呢?”文公说:“听从您的高论。”于是赦免了里凫须。第二天外出巡视国都时,让里凫须担任车右,晋国的人心果然都安定了。俗语说:“齐桓公能任用刺杀过自己的人,而晋文公能任用偷窃过自己财物的人。”所以说:“贤明的君主用谋略而不听任怒气,昏暗的君主听任怒气而不用谋略。计谋胜过怒气的便会强大,怒气胜过计谋则会灭亡。”说的就是这个意思。
[6]里凫(fú)须:《左传·僖公二十五年》作“头须”。 |
|