本文由漫学英语原创,未经授权禁止转载 最近,有好多学生都在问专八翻译怎么准备,今天我们就来一起讨论讨论。文章包括三部分:专八翻译题型分析/翻译题源、专八翻译练习、和参考答案。 1. 专八题源 而在23年的专八真题中,翻译部分,从原来的偏向于文学性翻译材料变成了中国文化概论的材料。虽然内容上有改动,但是整体长度、难度却降低了一些。 预计:24年的专八翻译,很大可能还是会继续沿用23年的模式,会更多考核和中国传统文化相关的内容。
另外,23年专八的翻译题源见上图,也就是来自张岱年、方克立主编的《中国文化概论》一书。不过,本书全是中文;后续我又查找了一些中英对照的参考书。供大家学习~ 👉在微信公众号【漫学英语】,后台回复关键词【中国文化】,可下载文化概论相关电子资料。 2. 翻译练习 话不多说,我们就一起开练吧~ 专八翻译 打卡 DAY 1 本期材料选自《中华文化概论》 3. 参考答案 所以,我们先来认真审题,利利索索、准确地把原文翻出来;再来求高级。
As the symbol of Chinese culture, the image of the dragon originates from ancient totem worship. It is believed that “the dragon reveals itself when an emperor is on the throne”. The dragon symbolizes the supreme imperial power of the emperor who is regarded as “the son of the dragon”. Therefore, emperors of all dynasties wear dragon-robes, and their chairs and carriages are also decorated with dragons. But the image of the dragon and its cultural connotations has evolved and become increasingly diversified with history.
|
|