五谷丰登、学富五车…… 十全十美、十拿九稳…… 中文里的五和十通常是完满的象征 英文里会不会也是如此 比如five-and-ten 一起和笔记君来看看它的意思 five-and-ten = 廉价商店;杂货店,小零售店 怎么理解five-and-ten表示廉价商品意思?其实five-and-ten是five-and-ten-cent store的简写,美国人说习惯了就直接说five-and-ten,这里的five表示5分钱,ten表示1角钱。 还有美国人说成five-and-dime 或 dime store,这里的dime[ daim ] (美、加拿大)十分硬币 例: In a five-and-ten-cent store you can buy all manner of things. 在小杂货店里你能买到各种各样的东西。 (all manner of是固定搭配,表达“各种各样的;形形色色的”,其中的manner用单数,虽然其前有all修饰) ten-four来源于无线电通讯时代 它是通讯中一个常用语 意思是:收到;好的 例: A: We found him under the bridge , his leg's broken. 我们在桥下找到他了,他腿受伤了。 B: Ten-four. 收到。 take five是职场英语高频句 相当于take a short break 即:稍事休息,放松一下 经常用于开会,开到一半大家都疲惫了 这时候老板可能就会说take five 之前笔记君还分享过一个类似的短语:take ten 例: Let's take five and get some coffee. 我们休息一下,喝杯咖啡。 discount表达“折扣” 但five finger discount跟打折没有半点关系 英文词典的解释: To steal or to shoplift. To acquire with out paying. 所以这个短语的意思是: 入店行窃;顺手牵羊、偷窃的行为 例: Don't tell me it was a five-finger discount. 别跟我说那是顺手牵羊偷来的。 专四专八真题及备考资源下载链接: |
|