分享

《蘭亭集序》鈔記

 企愚書櫥 2023-10-19 发布于湖南

  

  

永和九年(353年)的上巳日,王羲之與謝安,孫綽等四十一人在會稽的紹興蘭亭舉行禊禮。當時的這些士族文人們飲酒賦詩,樂極一時,事後將大家的作品結為一集,由王羲之寫了這篇序以總述其事。今人瀏覽唐人摩寫的《蘭亭集序》古帖,見那龍飛鳳舞的筆觸,睹其翻江捲瀾的筆法,自可見出王右軍的精湛書法絕藝。再看法帖中塗鴉的數處墨跡,不難見出當年逸少乃即興作文,通篇悉數處於胸臆,和墨而成。而今,吾人在欣賞古帖的同時,一般驚歎於右軍精湛的書藝,而忘忽了此文亦是難得的序跋類精品。

本文包含了敘述禊祓一事的時間地點與基本過程,然後就人生與宇宙發表作者的興感,通篇酣暢淋漓,一氣呵成。本文一開篇就交代了具體的時間,乃永和九年的暮春之初,會友地點則在會稽山陰的蘭亭,其間的一“修禊事也”,便自然是在上巳日了。至於所到之人有哪些,作者並沒有具體交代,僅以“群賢畢至,少長咸集”概括之。當年能參與這種活動者,大率是有體有面的士族達官貴人了,而謝安與孫綽等人確實更是當時名士。而後,作者交代了蘭亭周邊的自然環境,其間“崇山峻嶺,茂林修竹”,乃適合文人墨客揮灑之地,而“清流激湍,映帶左右”,則更適合流觴曲水,行禊祓之禮。當時文人雅士雲集蘭亭,大家於曲水取流觴,吟詩作賦以相唱和,大家各暢抒胸臆。更兼當日“天朗氣清,惠風和暢”,雅士們仰觀宇宙的廣漠,俯瞰品物的豐盈,自是令人爽心悅目了。

在交代了禊祓事由之後,作者由此抒發個人的感興。作為人生相處,俯仰之間便是一世,這其間自然暗含了對人生短暫的感喟。而在現實的人生中,有的人可能於一室之內感悟哲言,也許有的人或許會寄情託志,而放浪於形骸之外。雖然人們各自的趣捨千差萬別,也存在着動靜的不同,然當他們欣喜於自己的所遇,則會感到暢快自足,乃至不知老之將至。而當他們的興感倦怠之時,則情志又隨事物變化轉移,乃因其感慨維繫之矣。此時,先前的欣喜之情於俯仰之間變成了陳跡,人們尚且不能不因之而興懷。更何況人生的夀量長短全隨造化,最終還是要歸於盡凈,古人常說“死生亦大矣”,難道不令人痛心麼?每當我們瀏覽前人興感的緣由,好像符契一樣耦合,因而我們未嘗不在面臨文章的嗟悼之處,不能明白古人的情懷。由此可見,道家所謂的“一死生”之說是虛無荒誕的,他們把彭祖與殤子視作相同也顯然虛妄。後人來看待今人,就像我們看待古人一樣,也將會有不能“喻之於懷”的感喟。可歎呀!因此列述當時參與者,並鈔錄其所作,儘管時代變異,後人的所以興懷往往一致。後世若有人瀏覽此文,也將有感於本文的。

士族達官貴人們在禊祓之時,雖然樂極一時,然總不免有樂極生悲的感喟。正所謂“天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數”,宇宙之無窮與人生短暫這對矛盾,一直是文人們感興的主題。由是而有道家之產生,亦有長生不老之術的修煉,更有各種養生術流行於世。自然更多的是此類詩文,簡直可以說是充箱盈帙,而《蘭亭集序》則是此類作品的佼佼者。

附原文

    蘭亭集序

   永和1九年,歲在癸丑,暮春2之初,會3於會稽4山陰5之蘭亭,修禊事也6。群賢7畢至8,少長9咸10集。此地有崇山峻嶺11,茂林修竹12,又有清流激湍13,映帶左右14。引以為流觴曲水15,列坐其次16。雖無絲竹管弦之盛17,一觴一詠18,亦足以暢敘幽情19。

   是日也20,天朗氣清,惠風21和暢22。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛23,所以24游目騁25懷,足以極26視聽之娛,信27可樂也。

   夫人之相與,俯仰一世28。或取諸29懷抱,悟言30一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外31。雖趣捨萬殊32,靜躁33不同,當其欣於所遇,暫34得於己, 快(怏)然自足35,(曾?[1]??)不知老之將至36。及其所之既倦37,情隨事遷38,感慨系之39矣。向40之所欣,俯仰之間,已為陳跡41,猶不能不以之興懷42。況修短隨化43,終期44於盡。古人云:「死生亦大矣45!」豈不痛哉!

   每覽昔人興感之由,若合一契46,未嘗不臨文嗟悼47,不能喻48之於懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作49。後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人50,錄其所述51。雖世殊事異,所以興懷,其致一也52。後之覽者53,亦將有感於斯文54。

_______________

1. 永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號,從公元345—356年共12年。永和九年上巳節,王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩,事後將作品結為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

2. 暮春:陰曆三月。暮,晚。

3. 會:集會。

4. 會稽(kuài jī):郡名,今浙江紹興。

5. 山陰:今紹興越城區。

6. 修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習俗,於陰曆三月上旬的巳日(魏以後定為三月三日),人們群聚於水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種游春活動。

7. 群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

8. 畢至:全到。畢,全、都。

9. 少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長。

10. 咸:都。

11. 崇山峻嶺:高峻的山嶺。

12. 修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。

13. 激湍:流勢很急的水。

14. 映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

15. 流觴(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流,使動用法。曲水,引水環曲為渠,以流酒杯。

16. 列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

17. 絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

18. 一觴一詠:喝著酒作著詩。

19. 幽情:幽深內藏的感情。

20. 是日也:這一天。

21. 惠風:和風。

22. 和暢,緩和。

23. 品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

24. 所以:用來。

25. 騁:使······奔馳。

26. 極:窮盡。

27. 信:實在。

28. 夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,句首發語詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示時間的短暫。

29. 取諸:取之於,從······中取得。

30. 悟言:面對面的交談。悟,通「晤」,指心領神會的妙悟之言。

31. 因寄所託,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所託,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

32. 趣(qu)捨萬殊:各有各的愛好。趣捨,即取捨,愛好。趣,通「取」。萬殊,千差萬別。

33. 靜躁:安靜與躁動。

34. 暫:短暫,一時。

35. 快(怏)然自足:感到高興和滿足。然,······的樣子。

36. 不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:「其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至雲爾。」一本有「曾」在句前。

37. 所之既倦:(對於)所喜愛或得到的事物已經厭倦。之,往、到達。

38. 情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷,變化。

39. 感慨系之:感慨隨著產生。系,附著。

40. 向:過去、以前。

41. 陳跡:舊跡。

42. 以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指「向之所欣……以為陳跡」。興,發生、引起。

43. 修短隨化:壽命長短聽憑造化。化,自然。

44. 期:至,及。

45. 死生亦大矣:死生是一件大事啊。語出《莊子·德充符》。

46. 契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。

47. 臨文嗟(jiē)悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。

48. 喻:明白。

49. 固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。出自《齊物論》。

50. 列敘時人:一個一個記下當時與會的人。

51. 錄其所述:錄下他們作的詩。

52. 其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

53. 後之覽者:後世的讀者。

54. 斯文:這次集會的詩文。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多