梦李白二首(此白从夜郎放还,在匡山、江夏之间。) 杜甫 其一 死别已吞声,生别常恻恻⑴。 江南瘴疠地,逐客无消息⑵。(“逐”一作“远”) 故人入我梦,明我长相忆⑶。 恐非平生魂,路远不可测⑷。(“远”一作“迷”) 魂来枫林青,魂返关塞黑⑸。(“ 林”一作“叶”,“魂”一作“梦”)(点缀《楚辞》,恍恍惚惚,使读者惘然如梦。) 君今在罗网,何以有羽翼⑹?(“以”一作“似”) 落月满屋梁,犹疑照颜色⑺。(“照”一作“见”) 水深波浪阔,无使蛟龙得⑻。(结出“魑魅喜人过”意。) 其二 浮云终日行,游子久不至⑼。 三夜频梦君,情亲见君意⑽。 告归常局促,苦道来不易⑾。 江湖多风波,舟楫恐失坠⑿。(“多风波”一作“秋多风”)(四句如闻梦中之言。) 出门搔白首,若负平生志⒀。(“若”一作“苦”) 冠盖满京华,斯人独憔悴⒁。 孰云网恢恢,将老身反累⒂。 千秋万岁名,寂寞身后事⒃。(“身”一作“才”) 注释 ⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。恻恻:悲痛。 ⑵瘴疠:疾疫。古代称江南为瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。 ⑶故人:老朋友,此指李白。这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。 ⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。 ⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。 ⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。羽翼:翅膀。这两句一本置于“明我长相忆”之后,“恐非平生魂”之前。 ⑺颜色:指容貌。 ⑻“无使”句:指李白的处境险恶,恐遭不测。祝愿和告诫李白要多加小心。 ⑼浮云:喻游子飘游不定。游子:此指李白。 ⑽“三夜”两句:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。这也是从对方设想的写法。 ⑾告归:辞别。局促:不安、不舍的样子。 ⑿“江湖”两句:述李白告归时所说的话。 ⒀“出门”两句:写李白告归时的神态。搔首,大概是李白不如意时的习惯举动。 ⒁冠:官帽。盖:车上的篷盖。冠盖:指代达官。斯人:此人,指李白。 ⒂孰云:谁说。网恢恢:《老子》有“天网恢恢,疏而不漏”的话。此处指法网恢恢。 ⒃“千秋”两句:意谓他活着的时候虽然寂寞困苦,但必将获得千秋万岁的声名。 |
|