蒹(jiān)葭(jiā)苍苍 白露为霜
所谓伊人 在水一方
溯洄从之 道阻且长
溯游从之 宛在水中央
蒹葭萋萋 白露未晞(xī)
所谓伊人 在水之湄
溯洄从之 道阻且跻(jì)
溯游从之 宛在水中坻(chí)
蒹葭采采 白露未已
所谓伊人 在水之涘(sì)
溯洄从之 道阻且右
溯游从之 宛在水中沚(zhǐ)
翻译:
河畔的芦苇郁郁葱葱,秋天的白露凝结成霜
意中人儿呀,在河水的另一边
我逆流而上想要追寻你,奈何道路险阻又太长
我顺流而下找你呀,你仿佛又站在水中央
河岸的芦苇茂密繁盛,清晨的露水还没晒干
我那魂牵梦绕的人儿呀,在河水的对岸
我逆流而上想要追寻你,奈何道路高又险陡
我顺流而下想要找你,你仿佛又站在水中的小州
河边的芦苇连绵繁茂,清晨的露水还未被蒸发完
我苦苦追寻的人儿呀,在河水的彼岸
我逆流而上想要追寻你,奈何道路弯曲艰险
我顺流而下想要去找你,你仿佛又站在水中的沙滩
在这首诗里,仿佛方位错乱,道理也讲不通,心上人一会站在对岸,一会又站在水中央,而苦苦寻觅的人,一会逆流而上,一会顺流而下,不管怎样,就是不能到达心上人的身旁。
我给儿子讲这首诗的时候,他说意中人飘来飘去,说明作者永远也追不到对方。意中人长什么样,我们不知道,甚至对方是男是女也不可知,作者用虚幻的意境,衬托出追求的艰难和求而不得的心境。
人人都说,“道阻且长,行则将至,行而不辍,未来可期。”在这首诗里,道阻且长,未来未可期。
我曾讲过《汉广》,“汉之广矣,不可泳思,江之永矣,不可方思。”也表现了男子思慕女子,求不得只能把爱意默默的藏在心底,不仅咏叹“汉之广”、“江之永”,《汉广》有具体实在的场景和景物作为依托,抒发的感情也是平实的。
《蒹葭》则不同,他创造了一种意境,在秋天朦胧的早上,雾气笼罩了河水,芦苇繁茂,仿佛那位让自己魂牵梦绕的女子就在对岸,或许“伊人”本就是诗人痴迷心境下生出的幻觉,从露水成霜,到霜融化为水,再到蒸发未干,随着时间推移,诗人“上穷碧落下黄泉”依然遍寻不得,对方仿佛镜中花、水中月,在茂密的蒹葭从中,似见非见,时隐时现。
爱情能让人魂不守舍,当生活的底色都是对方的时候,时常幻想对方会随时出现自己的眼前,或许诗人是一位血气方刚的小伙,情窦初开,初尝爱情滋味,早上来到河边,便开始了一天的思念,他幻想自己牵肠挂肚的人就在身边,却不得亲近。
又或许诗人本与对方情投意合,可是因现实的种种阻隔,或许是宗族、礼教、家庭、责任……只能隔空思念,仓央嘉措说,“好多年了,你一直在我的伤口幽居”,又说“世间安得两全法,不负如来不负卿”,住进布达拉宫,当了雪域最大的王,再也变不成拉萨街头最美的情郎。
秋风秋景愁煞人,蒹葭、白露、秋水营造出一副凄清的气氛,烘托出人物惆怅的心情。每段的开头以真景起兴,引出虚幻的情境。“伊人”是一种艺术表现形式,可以是人,也可是是世间一切难寻的事物,理想、前途、情人、知己,甚至是福地、仙境,而“河水”可以是高山、深涧、宗法、世俗观念等人生中可能遇到的种种障碍,有追求、有阻隔、有失落。不管把他看作是一首爱情诗,还是一首志不得伸的抒情诗,都有一定的道理。