分享

德国德汉学家顾彬谈德中文化交流 鲁迅伟大

 置身于宁静 2024-02-16 发布于浙江

受访人:顾彬(WolfgangKubin)

德国波恩大学汉学系主任、中国文学史专家、著名诗人,《中国精神》杂志和《亚洲文化》杂志主编。他曾学习过汉学、日耳曼学、哲学、日本学和神学。顾彬在中国以论著《空山》声名大噪,前两年频繁来中国讲学,并提出“20世纪中国没有文学家”的观念,引起很大争论,在中国学术界反响很大,也因此成为颇有争议的汉学家。

中国当代作家非常开放

锐读:您主编并撰写的《中国文学史》丛书中有一册是《中国文学作品德译目录》,现在情况怎么样?

顾彬:德国有个非常不健康的现象,德国汉学家没责任感。就这本德译目录,我和一个同事1988年就说好了,可今年他说不做了。原来答应写《中国戏剧史》的人拿了两年的钱,最后什么都没有写。后来,我和另外一个人来写,5年都没他的消息,我只好自己一个人写。我不是戏剧专家,但不想让文学史有缺失,还是硬着头皮写了。

锐读:德国的大学不需要根据学术著作来考核教授的工作?

顾彬:德国的大学体制很有问题,一本书没有出版,也能当教授。我希望你们把这个报道出去,我希望你们骂德国,不希望都报道好的、愉快的事情。

锐读:那么多任务都压在您的身上,您的动力从何而来?

顾彬:我认为这是我的任务。如果我有一点点水平的话,这个水平是中国作家给我的,因为他们都跟我交流。我对中国当代文学很有看法,但同时也不得不说中国当代作家非常开放。比方说我公开批判过余华、莫言,但他们并没有因此怨恨我。我非常喜欢大陆作家这一点。他有他的路,我有我的路,批评了,还会是朋友。

鲁迅是全世界的

锐读:您翻译过不少中国文学作品,但没有备受华人推崇的金庸,为什么?

顾彬:我属于精神上的贵族,要求文学是精英的。金庸是落后、过时的,如他书里的女性形象、英雄形象。我的标准是1949年以前的文学,像鲁迅、钱钟书。他们的语言水平了不起,思想也独立。还有王蒙早期的小说。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多