分享

疑问和答案 - 读卡佛

 新用户75021kDM 2024-03-06 发布于江苏
过去几个月我都不想写什么,有一种很深的倦怠感:写是为了什么?有什么意义呢?当一个人不问这些问题时,写作很容易,写只是一个动作,积累在头脑里和心里的东西从手下涌出来,很自然,但当你开始有这些疑问时,在进行写的动作之前,就有了太多的思考和审视。人是经不起审视的,你开始怀疑自己、怀疑写作的动机和结果,任何事情的意义包括写作也经不起追问,追问意义就是一圈圈的、无尽头的向下走,越走越深,越走越暗。

这个时候只有一种方式可以挽救自己,就是读那些能深深感动你的作品,你读这些作品时就想:人很卑微渺小,但也想创造,创造什么把自己经历的但又失去的爱、渴望和疑问留下来、刻下来,让自己知道时间可以消灭所有有形的东西,包括肉体,所有人最终都会像从未存在过,但那些无形的感受和情感是永恒而真实的,真实到一旦记录下来就可以脱离纸面存在,撼动一个个素未谋面的人。读了的人就看到自己跳动的心,有了生机,甚至想写点什么。


这是我读卡佛(Raymond Carver)的感受,我以前就读过卡佛的几篇故事,但没有像这次这样能走进去,也许是因为读的时间不对,也许是因为我以前读的时候太年轻,(其实也就是几年前,但人心境的转变在几年之间可以天差地别),没有卡佛对人生尤其是爱情和亲情的不甘:不可挽留却想挽留。

初读卡佛会觉得像读海明威,用词日常,文风简洁,但卡佛比海明威柔软,他没有机会像海明威年轻成名、得意轻狂过,他虽然一直写, 但到三十九岁才有获奖提名,四十三岁才有了畅销作品,五十岁就因为肺癌去世。他出生底层家庭,高中毕业19岁就结了婚,他的妻子当时也才16岁,然后断断续续的上学、工作、写作,成名之前做过看门人、锯木厂工人、讲师,在谋生、戒酒和写作中努力,他不像海明威那样闯荡世界,他的世界不大,他始终写他熟悉的蓝领人物,写他自己挣扎的事情:生存的压力、少年夫妻的爱情、时间对人的侵蚀、酗酒者的自我痛恨、夫妻之间的争执和背叛、婚姻破灭后的孤独,他的故事压抑着一种愤怒,一种对自己无能为力的愤怒,但同时又浸透着深深的对人的爱。
 
卡佛有几个故事值得特别讲一下:《自行车、肌肉和香烟》(Bicycles, Muscels and Cigarettes), 讲诉了一个父亲为了自己的儿子和另一个男人干了一架,儿子目睹过程,对父亲充满了敬意,晚上睡前要求摸一摸父亲胳膊上的肌肉,孩子躺在床上,对父亲说:“我好想在你像我这么大的时候就认识你。我感到孤单。这么想,我就觉得好像已经失去你了。” 这是一种微妙而复杂的感觉,混合了爱慕、遗憾和孤独,孩子只能模糊的说出自己的直觉,而父亲是理解的,他已经失去了自己的父亲,他知道父与子最终失去彼此,父亲会衰老,儿子会长大,继而衰老,父子是镜像,在彼此身上看到青春和死亡。

《离家这么近这么多水》讲诉了一个男人和朋友去远足钓鱼,发现河里有一具少女的尸体,他们选择按原计划先钓了两天鱼,把尸体栓在一棵树干旁。他们出了山里,再向警察报告了发现尸体。当地报纸报道了这件事。他的妻子对他的无动于衷感到厌恶,回顾他们的婚姻觉得自己受到了欺骗,觉得自己只是一个无知少女时受到了诱惑。这样的故事在真实世界里也有,我们因为某一件事发现了配偶的另一面,但不得不继续婚姻。但问题是我们真的能了解另一个人吗?我们真的能彼此理解吗?也许我们始终在误解他人,在误解中产生爱情,进行着婚姻。

另一个故事:《距离》(Distance), 讲诉一个父亲向女儿回忆他和妻子年轻时的一件事情,那时候他们才十九岁,住在一家牙医诊所的一楼,为牙医打理杂事以换取免费住宿,女儿刚刚出生。他约了朋友第二天去打猎,当天夜里女儿却不明原因的总是啼哭,年轻的夫妇哄了一夜孩子,早上丈夫准备出门去打猎,妻子却怕孩子有什么意外,想让他待在家里,他出门后开车到了朋友家,又后悔了,回家后看到妻子在做早餐,女儿在熟睡,他们互相道歉,拥抱在一起。但这是很久之前的事了。即使这对夫妇没有分手,他们也不会像年轻时那样彼此依恋。所以故事的标题是《距离》,感叹时间的距离和感情的距离。

卡佛描述的爱情总是在十九岁,要么就在很老的晚年,贫穷年老的夫妇只有彼此、相互依赖,而在中间的几十年婚姻则是乏味、厌倦和变心。所以卡佛一直在写他自己,写他自己十九岁的爱情,不过他中年离世,没有等来老年的爱情,他的妻子一直牺牲自己的学业和工作来支持他的写作,不过最终因为他的酗酒和外遇和他分手。他的小说集的标题《当我们在谈论爱情时,我们在谈论什么?》凝结了他最纠结的问题。



但卡佛是幸运的,在生前他的写作就受到了认可,评论家们说他当代最伟大的美国小说家之一,他自己都觉得有点不可置信。16岁就嫁给他的妻子离开了他,因为她需要有自己的生活,但她一直还爱着他,他的第二任妻子也深爱他。所以他的墓志铭刻着他的这首短诗: 
Late Fragment (晚来的碎片)
And did you get what (你得到了)
you wanted from this life, even so? (从这一生你想要的吗,即便如  此?)
I did. (我得到了)
And what did you want? (你想要的是什么?)
To call myself beloved, to feel myself (说我是被爱的,感觉)
beloved on the earth. (我在这世上被人所爱。)

卡佛在诊断癌症后一直在写诗,他的诗比他的小说更明亮,是一个即将离世的人不断回顾他爱过的人、爱他的人和其他相爱的人。卡佛的小说是怀疑的,充满我们生活中悬而未决的疑问:婚姻、爱情、亲情、友情来了又走,这些到底是什么?人生不断失去,意义在哪里?而他的诗则是确信,这些逝去的东西一直存在,因为它们即使走了,即使我们挽留不住,但已经是我们的一部分。他追问到最后,是预先宣告的死亡让他必须答题,他选择了一个美好的答案。
 
读卡佛,读卡佛他写小说写诗的经历,读他自己的人生,会让我这样常常无端怀疑的人有动力去写,写就是处理怀疑的工具,写着写着,也许我们就找到了答案。 


--

想象标准之外的一种生活 - 读安妮.普鲁

与其爱,不如年轻而冷酷

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多