译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
山野寺庙,登临送目,江天一色,豁然开朗。山庙门前,花儿绽放,竹子摇曳,一片幽静。 好诗应该有神灵相助,“我”今天终于可以来一次春游,希望能写出“池塘生春草”这样的神句。 近处,小径石路像萦绕丝带一样相伴;远处,川上白云任意西东,来去自由。 禅寺树枝上众鸟欣有托,而“我”却漂泊无依,在暮色中归去,乡愁顿起。 此诗作于唐上元二年(675),杜甫五十岁。修觉寺,在新津县治东南五里。之后,杜甫再游修觉寺,留有《后游(修觉寺)》一诗。“野寺江天豁,山扉花竹幽。”首联是说,山野寺庙,登临送目,江天一色,豁然开朗。山庙门前,花儿绽放,竹子摇曳,一片幽静。这是写“登山寺之内景”。当然,这个内景,实则是由外向内,抵达山门所见。开头二句,就很惊艳,写出了山寺的地理位置很高,有气势,又写出了山寺的幽静、雅致。“诗应有神助,吾得及春游。”颔联是说,好诗应该有神灵相助,“我”今天终于可以来一次春游,希望可以写出“池塘生春草”一样的神句。这是写“游山寺之目的”。“诗应有神助”为本句自救的拗救方式,“神”应为仄声,故而用“有”相救。它出自一个典故。大诗人谢灵运尝于永嘉西堂,吟诗不就,忽梦见族弟惠连,即得“池塘生春草”之句,云此语有神助。这里杜甫希望自己出游修觉寺,也能写出好诗来。“径石相萦带,川云自去留。”颈联是说,近处,小径石路像萦绕丝带一样相伴;远处,川上白云任意西东,来去自由。这是写“观山寺之外景”。此联说寺外之景,潇洒自如,心境悠然。“川云自去留”,写得行云流水,心无挂碍,语涉禅机,当属“池塘生春草”之神句。陆游诗句“泉石相萦带,云烟互吐吞”,其湖景之诗境,盖脱胎于此。参会禅机,旷观物态,各有所指,皆为佳句。“禅枝宿众鸟,漂转暮归愁。”尾联是说,禅寺树枝上众鸟欣有托,而“我”却漂泊无依,在暮色中归去,乡愁顿起。这是写“游山寺之心情”。“宿众鸟”,三仄尾,即陶渊明诗句“众鸟欣有托,吾亦爱吾庐”之意,故而宁可为拗句也不自救,为了保存典故原意,这就是“不以词害意”一例。这里用“禅枝”二字,就与游寺主题很好地关切起来。众鸟有托,诗人无依,很自然地就将乡愁之情表现出来,极其高妙。宋人李牧《次韵曾端伯晚过青山》诗云,“禅枝栖众鸟,回首意无穷”,亦脱胎于杜诗。整首诗写得极其自然流畅,景物之美,心境之悠,乡愁之思,炼句之美,浑然天成,美不胜收,当属游春诗中的绝妙佳作。遇见是缘,点亮在看
|