分享

(原创)槐花飘香:农村---城里(英汉双语)

 菊野文化传媒 2024-03-28 发布于山东




Rural-urban

Author: huaihuapiaoxiang

Editor: Luoying Bridge

The quiet streets of the village

Only a few sparrows are jumping

Chirping and frolicking

Do not understand people's helplessness and worries

Birds and flowers, the air is good.

There are so few people in the village.

Occasionally I heard a few barks of dogs.

And a lonely kitten in the corner

 There are fewer and fewer people in the village.

The aunt's benevolent face was smiling

Tell me to come back often.

I dare not look at her tearful corners again.

Remembering the excitement of the past together

Even a quarrel feels good.

 The spacious houses in the village can't be kept.

The footsteps to a small space in the city

 There are more and more people in the city.

The air became thin.

The traffic is heavy and the noise rises sharply.

But a pair of feet are still running to the city.

What on earth is it for?

Nobody told me the real answer.

Looking forward, wishing

Living in the town of the village

Men and women, old and young, rushing about for a busy life

My folks and elders

Everything is well.

Everything is well.

农村---城里

作者/槐花飘香

编辑/落英小桥

小村里安静的街道

只有几只麻雀在跃跳

叽叽喳喳不停在嬉闹

不懂人们的无奈与烦恼

鸟语花香,空气真好

村里的人却如此的少

偶尔听见几声狗叫

还有趴在墙角一只孤独的小猫

村里的人越来越少

大娘慈祥的脸上带着笑

叮嘱着常回来看看

我不敢再看她那有泪的眼角

想起过去在一起时的热闹

即便拌嘴也觉得成了美好

村里宽敞的堂屋却留不住

去城里住狭小空间的脚步

城里的人越来越多

空气变得稀薄

车水马龙,噪音骤升

但一双双脚还在不停往城里奔跑

到底为了什么?

没人把真正的答案告诉我

盼望着,祝福着

住在村里的城里的

为了生活忙碌奔波的男女老少

我的乡亲父老

一切安好

一切安好

作者简介:槐花飘香,山东淄博人,已发表诗文百余篇,菊野文化传媒副主编。美丽大方,善良乐观。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多