分享

部编版高中语文选择性必修下册古诗文10篇挖空训练

 一中大语文 2024-04-22 发布于福建

1、


    氓(民,指诗中的男主人公)之蚩蚩(忠厚的样子),抱布贸(交换)丝。匪(通“非”,不是)来贸丝,来即(就、靠近)我谋(商量)。送子(你)涉(渡过)淇,至(到达)于顿丘。匪我愆(拖延)期,子无良媒。将(愿,请)子无怒,秋以为(把…定为)期。

    乘(登上)彼(那)垝(毁坏、倒塌)垣(矮墙,泛指墙),以望复关(指代住在复关的那个人)。不见复关,泣涕(泪)涟涟(泪流不断的样子)。既(已经)见复关,载(动词词头,无义)笑载言。尔(你)卜(用火烧龟板,根据龟板上的裂纹推断祸福)尔筮(用蓍草的茎占卦),体(占卜显示的兆象)无咎(灾祸)言。以尔车来,以我贿(财物)迁。

     桑之未落,其叶沃若(润泽的样子)。于嗟(感叹词。于通“吁”)鸠兮,无(通“毋”,不要)食桑葚!于嗟女兮,无与士耽(沉溺、沉醉)!士之耽兮,犹可说(通“脱”,摆脱、脱身)也。女之耽兮,不可说也!

     桑之落矣,其黄而陨(陨落,掉下)。自我徂(往,到)尔,三岁(指多年)食贫(食物贫乏,指生活贫困)。淇水汤汤(水势很大的样子),渐(溅湿、浸湿)车帷裳(车两旁的布幔)。女也不爽(过失、过错),士贰(不专一,有二心,跟“壹”相对)其行。士也罔(无)极(标准,准则),二三(数词活用为动词,意思是反复无常,感情不专一)其德(心意)。      

     三岁为妇,靡(无、没有)室劳(家里的劳苦活儿)矣。夙兴(早起)夜寐(晚睡),靡有朝(一朝(一日))矣。言(助词,无实义)既遂(如愿、满足)矣,至于暴(凶恶、凶狠)矣。兄弟不知,咥(讥笑)其笑矣。静言思之,躬(自身)自悼(伤感,伤心)矣。

      及(同、和)尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰(低湿的地方)则有泮(通“畔”,边岸)。总角(古代少年男女把头发扎成丫髻,叫总角,后来用“总角”指代少年时代)之宴(快乐),言笑晏晏(形容欢乐的样子)。信誓旦旦(诚恳的样子),不思其反(违反,违背)。反是(这,指誓言)不思,亦已(止、了结)焉哉(焉、哉,均为语气词)!

        

2、离骚


帝高阳之苗裔(远代子孙)兮,朕皇考(对已故父亲的尊称)曰伯庸。摄提贞(正当)于孟陬(孟春正月)兮,惟庚寅吾以降。皇览揆(观察衡量)余初度(出生时的情况)兮,肇(开始)锡(赐给)余以嘉名:名(起名)余曰正则兮,字余曰灵均。

  纷(盛多)吾既有此内美兮,又重(加)之以修能。扈(楚地方言,披)江离与辟(同“僻”,僻静、幽静)芷兮,纫(连缀、连接)秋兰以为佩。汨(水流很快的样子)余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴(拔取)阰之木兰兮,夕揽(采摘)洲之宿莽。日月忽(迅速)其不淹(久留)兮,春与秋其代序(时序更替)。唯草木之零落兮,恐美人(呆滞有才德、有作为的人)之迟暮。不抚(把握)壮而弃秽(抛弃污秽的东西)兮,何不改乎此度(法度准则)?乘骐骥以驰骋兮,来吾道(同“导”引导)夫先路。

 长太息(叹息)以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好(崇尚)修姱(美好)以鞿羁(比喻束缚、约束)兮,謇朝谇(谏诤)而夕替(废弃)。既替余以蕙纕兮,又申(重复、加上)之以揽茝。亦余心之所善兮,虽(即使)九死其犹未悔。怨灵修之浩荡(荒唐)兮,终不察夫民心。众女(比喻小人)嫉余之蛾眉(比喻美好的品德)兮,谣诼(毁谤)谓余以善淫。固(本来)时俗之工巧兮,偭(违背)规矩而改错(同“措”,举措)。背(违背)绳墨(比喻准则)以追曲兮,竞周容(迎合讨好)以为度(法度)。忳郁邑(忧愁烦闷)余侘傺(失意的样子)兮,吾独穷困乎此时也。宁溘(突然)死以流亡(随流水消失)兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜(同“圆”)之能周(合)兮,夫孰(怎么)异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤(责骂)而攘(容忍)诟(辱骂)。伏(保持)清白以死(为---而死)直兮,固(本来)前圣之所厚(推崇)。

 悔相(观察)道之不察兮,延伫(久立)乎吾将反。回(调转)朕车以复路兮,及(趁着)行迷(走入迷途)之未远。步(使…缓行)余马于兰皋兮,驰椒丘且(暂且)焉(兼词,在那里)止息。进不入(不被容纳)以离(同“罹”,遭受)尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知(了解)其亦已兮,苟(如果、只要)余情其信芳(美好)。高余冠之岌岌(高耸的样子)兮,长余佩之陆离(修长的样子 )。芳与泽其杂糅(交织在一起)兮,唯昭质(光明纯洁的本质)其犹未亏(减损)。忽反顾以游目(放眼观看)兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥(更加)章(同“彰”显著)。民生各有所乐兮,余独好修(美好)以为常。虽(即使)体解吾犹未变兮,岂余心之可惩(因受创而戒止)


3、孔雀东南飞

   

汉末建安(汉献帝年号。汉武帝起开始有年号。此后每个皇帝即位都要改元,并以年号纪年)中(年间),庐江府小吏(太守衙门里的小官吏)焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所(被)遣(指被夫家休掉,返回娘家),自誓不嫁。其家逼之,乃(于是)投水而死。仲卿闻之,亦自缢(吊死)于庭树。时人(当时的人)伤(哀悼)之,为(写,作)诗云尔(句末语气助词)。

孔雀东南飞,五里一徘徊(孔雀向东南飞,每飞五里,就流连一阵。徘徊,流连往复。汉代诗歌常以鸿鹄徘徊比喻夫妇离别,此诗开头也有这个意思。用这两句诗起兴以引起下边的故事,民歌中常用这种写法)。

“十三能织素(白色的绢。以下一段话是兰芝对仲卿说的),十四学裁衣,十五弹箜篌(古代的一种弦乐器,23弦或25弦,分卧式、竖式两种),十六诵诗书(古代常指《诗经》和《尚书》,这里泛指一般经书)。十七为(成为)君妇,心中常苦悲。君既为(担任,充当)府吏,守节情不移(遵守府里的规则,专心不移。守节,指忠于职守,遵守规则。移,改变)。贱妾(旧时妇女谦卑的自称)留空房,相见常日稀(少)。鸡鸣入机织,夜夜不得息(歇止,休息)。三日断((织成一匹)截下来)五匹,大人(相当于现在说“老人家”,指婆婆)故(仍旧)嫌迟。非为织作迟,君家妇难为((其实)并不是织得慢,你家的媳妇难做啊)!妾不堪驱使,徒留无所施(我既然担当不了你家的使唤,白白地留着也没有什么用。不堪,不能胜任。驱使,使唤。施,用)。便可白公姥(你就可以禀告婆婆。白,告诉,禀告。公姥,公公和婆婆,这里是偏义复词,专指婆婆),及时相遣归。”

府吏得闻之,堂上启(告诉,禀告)阿母:“儿已薄禄相(我已经没有做高官、享厚禄的福相。迷信的人认为从一个人的相貌可以断定他的命运),幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友(两人结为夫妇,相亲相爱地过活;死后在地下,也相依为伴。结发,指成婚之夕,男左女右共髻束发。黄泉,指人死后埋葬的地方,在迷信中指所谓阴间)。共事(一起生活)二三年,始尔未为久((我们)在一起过日子不过两三年,(婚姻生活)才开头,还不算很久。尔,语气助词)。女行无偏斜,何意致不厚(这个女子的行为并没有什么不正当,哪里想到会招来(母亲)不满意呢?偏斜,不端正。何意,谁能料到。致,招致、招来)?”

阿母谓府吏:“何乃(竟然)太区区(愚拙)!此妇无礼节,举动自专由(一举一动完全凭(她)自己的意思)。吾意久怀忿(我早就憋了一肚子气。忿,怒,怨恨),汝岂得自由(自作主张)!东家(泛指邻近人家)有贤女,自名(自己起名)秦罗敷(“秦”是古诗中美女常用的姓。“罗敷”是古代美女的通名),可怜体无比(姿态可爱无比。可怜,可爱。体,体态),阿母为(替)汝求。便可速遣之,遣去慎(千万,一定)莫留!”

府吏长跪告:“伏惟(下级对上级或晚辈对长辈说话表示恭敬的习惯用语)启(告诉,禀告)阿母,今若遣此妇,终老不复取(通“娶”)!”

阿母得闻之,槌床(用拳头敲着坐具。床,古代坐具)便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义(恩情),会(一定)不相(指代双方中的一方,你)从许!”

府吏默无声,再(两次)拜还入户。举言谓新妇(张嘴对妻子说话。举言,开口讲话。新妇,对妻子的称呼。下文中“新妇初来时,小姑始扶床”里的“新妇”是已婚妇女对夫家的长辈或平辈的自称),哽咽(悲伤过度而气塞不能发声)不能语:“我自不驱卿(这里是丈夫对妻子的爱称),逼迫有阿母。卿但(只,只是)暂还家,吾今且(将要)报府(赴府,到庐江太守府里去办事)。不久当归还,还必相迎取(迎接你回家)。以此下心意(为了这个,你就受些委屈吧。下心意,有耐心受委屈的意思。下,这里是使动用法),慎勿违吾语。”

新妇谓府吏:“勿复重纷纭(不要再添麻烦吧。也就是说,不必再提接回来的话了。复、重同义,再。纷纭,麻烦)。往昔初阳岁(冬至以后,立春以前),谢家来贵门(离开自己的家,嫁到你府上。谢,辞别)。奉事循公姥,进止敢自专(一切行事都顺着公婆的意思,一举一动,哪里敢自作主张?奉事,做事,行事。循,依照。进止,一举一动)?昼夜勤作息(勤劳地工作。作息,偏义复词,偏指“作”,这里是工作的意思),伶俜萦苦辛(孤孤单单,受尽辛苦。伶俜,孤单的样子。萦,缠绕)。谓言(以为)无罪过,供养卒大恩(终生侍奉婆婆,报答大恩。卒,尽、终);仍更被驱遣, 何言复来还!妾有绣腰襦(绣花的齐腰短袄),葳蕤自生光((袄上的刺绣)繁多艳丽,自然发出光彩。葳蕤,繁盛的样子。这里形容刺绣的花叶繁多而美丽);红罗复斗帐,四角垂香囊(双层红色纱罗做的斗形帐子,四角挂着香袋。复,双层。斗帐,帐子像倒置的斗的样子,所以称为“斗帐”);箱帘六七十,绿碧青丝绳(盛衣物的箱子有六七十只,都用碧绿的青丝绳捆着。帘,通“奁”,女子梳妆用的镜匣。六七十,形容多),物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人(指府吏将来再娶的妻子),留待作遗施(赠送,施与),于今无会因(从此再没有见面的机会了。因,机会,因缘)。时时为(作为)安慰,久久莫相忘!”

鸡鸣外欲曙,新妇起严妆(盛妆,仔细地梳妆打扮)。著我绣夹裙,事事四五通(每穿戴一件衣饰,都更换四五次。通,遍)。足下蹑丝履,头上玳(dài)瑁(mào)光(脚上穿着绸鞋,头上戴着闪闪发光的玳瑁首饰。蹑,踩,这里指穿(鞋)。玳瑁,一种同龟相似的爬行动物,甲壳黄黑色,有黑斑,有光泽,可制成装饰品)。腰若流纨素,耳著明月珰(腰束纨素的带子,光彩像水流一样晃动,耳朵上戴着珍珠耳坠。纨素,洁白的绸子。流,是说纨素的光像水流动。著,戴。珰,耳坠)。指如削葱根,口如含朱丹(手指白嫩纤细,像削尖的葱根;嘴唇红润,像含着朱砂。葱根,葱白。朱丹,朱砂)。纤纤(细小,这里形容步履轻盈)作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里(从小生长在乡间)。本自(本来)无教训(教养),兼愧贵家子(同您家少爷结婚,更感到惭愧)。受母钱帛(金钱和丝织品,指聘礼)多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里(记挂婆婆在家里操劳)。”却与小姑别(退出来再同小姑告别。却,动词,退出来。小姑,丈夫的妹妹),泪落连珠子(眼泪像成串的珠子般落下来)。“新妇初来时,小姑始扶床(刚能扶着坐具走。按“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长”,兰芝在焦家只有二三年,小姑不可能长得这么快。这是夸张写法,极言日子过得快);今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将(好好服侍老人家。扶将,扶持,这里是服侍的意思。将,也是扶持的意思)。初七及下九(七月七日和每月的十九日。初七指农历七月七日,旧时妇女在这天晚上乞巧。下九,古人以农历每月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九;在汉代,每月十九日是妇女欢聚的日子),嬉戏莫相(指代双方中的一方,我)忘。”出门登车去,涕落百余行。

府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸(隐隐、甸甸,都是模拟车声。何,何等),俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负(指天发誓,决不会对不起你。以上五句,是仲卿对兰芝说的)!”

新妇谓府吏:“感君区区(这里是情意真挚的意思,与上文“何乃太区区”的“区区”不同)怀!君既若见录(你既然如此记着我。见录,“见”用在动词前,表示对自己怎么样。下文的“见丁宁”用法同此。录,记取),不久望君来。君当作磐石(厚而大的石头),妾当作蒲苇(蒲,香蒲,一种植物。叶子可用来编织席子、扇子等。苇,芦苇),蒲苇纫(通“韧”,柔软而结实)如丝,磐石无转移。我有亲父兄(即同胞兄。父兄,这里指哥哥),性行(性情)暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀(想到将来,我心里像受着煎熬一般。逆,预料、想到将来)。”举手长劳劳(举手告别,忧伤不止。劳劳,忧愁伤感的样子),二情同依依。

入门上家堂,进退无颜仪(上前退后都觉得没脸面)。阿母大拊掌(拍手。这里表示惊异),不图子自归(想不到女儿自己回来了。意思是,没料到女儿竟被驱遣回家。古代女子出嫁以后,一定要得到婆家的同意后,娘家派人来接,才能回娘家。下文“不迎而自归”,也是按这种规矩说的责备的话。子,女儿):“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违(总以为你不会有什么过失。誓,似应作“諐,古“愆”字,过失的意思)。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母(兰芝很惭愧地对母亲说):“儿实无罪过。”阿母大悲摧(悲痛。摧,伤心、断肠)。

还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎((媒人)说,县令家有个三少爷),窈窕世无双。年始(才)十八九,便言多令才(口才很好,又多才能。便言,很会说话。便,言辞敏捷。令,美好)。

阿母谓阿女:“汝可去应之(答应他)。”

阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁(嘱咐。也写作“叮咛”),结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇(恐怕这样做不合适。非奇,不宜)。自可断来信,徐徐更谓之(可以回绝来做媒的人,以后慢慢再谈吧。断,回绝。信,使者,指媒人。之,它,指再嫁的事)。”

阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门(刚出嫁不久就被休回娘家。始,才。适,出嫁)。不堪(这里是“不能做”的意思)吏人妇,岂合(匹配)令郎君?幸可广问讯(意思是希望你多方面打听打听),不得便相许。”

媒人去数日,寻(不久)遣丞请还,说有兰家女,丞籍有宦官(这里可能有文字脱漏或错误,因此,这四句没法解释清楚。有人认为“说有兰家女,承籍有宦官”两句当在“阿母谢媒人”之后,是阿母辞谢媒人的话。意思是有兰家之女,出身于做官人家,可配太守之子,而自己的女儿出身微贱,不能相配。但这两句后边,恐仍有脱漏之句。寻,接着、不久。丞,郡丞,辅助太守的官。承籍,承继祖辈的仕籍。宦官就是官宦,做官的人)。云有第五郎,娇逸(娇美文雅)未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言(请郡丞去做媒人,(这是)主簿传达(太守)的话。主簿,太守的属官。通,传达)。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义(指结为婚姻),故遣来贵门。

阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”

阿兄得闻之,怅然(愁闷的样子)心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量((你)打这样的主意,多么缺乏考虑啊!量,思量、考虑)!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地(运气的好坏,相差像天上地下一样。否,坏运气。泰,好运气),足以荣(使……荣耀)汝身。不嫁义郎体,其往欲何云(这样的好郎君都不嫁,往后(你)打算怎么样呢?义郎,好郎君,指太守的儿子。义,善,好。其往,其后、将来。何,怎么样)?”

兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门(半中间又回到哥哥家里)。处分适兄意(怎样处理,完全照哥哥的主意吧。适,适合、依照),那得自任专!虽与府吏要(相约),渠会永无缘(同他(指府吏)永远没机会见面了。渠,他)。登即相许和(立刻就答应这门亲事吧。登即,立刻。许和,应许。),便可作婚姻。”

媒人下床去(从座位上起来走了),诺诺复尔尔(连声说“是,是,就这样办,就这样办”。诺诺,答应的声音。尔尔,如此如此)。还部白府君(回到府里报告太守。部,府衙。府君,指太守):“下官(郡丞自称)奉使命,言谈大有缘(说起(这门亲事)来,他们(两人)大有缘分)。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内(反复翻看历书,婚期定在这个月内就很吉利),六合(指结婚选好日子,要年、月、日的干支(干,天干,指甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸;支,地支,指子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥;年、月、日的干支合起来共六个字,例如甲子年,乙丑月,丙寅日)都相适合,这叫“六合”)正相应(合适)。良吉(“良辰吉日”的省称)三十日,今已二十七,卿可去成婚(这是太守叫郡丞去刘家定好结婚日期)。交语速装束,络绎如浮云(大家纷纷相传“赶快收拾,准备吧”,人来人往,像天上的浮云一样接连不断。交语,互相传告。络绎,接连不断)。青雀白鹄舫,四角龙子幡(画着青雀、白鹄的船,四角挂着龙子幡。舫,船。龙子幡,旗帜名)。婀娜(这里形容轻轻飘动的样子)随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马(毛色青白相杂的马缓缓地走。踯躅,原意是徘徊不前,这里是缓慢地走的意思),流苏金镂鞍(马鞍上面有镂刻的金饰,周围垂着缨子。流苏,下垂的缨子,是五彩羽毛或丝线做的)。赍(赠送)钱三百万,皆用青丝穿。杂彩(各色绸子)三百匹,交广市鲑珍(从交州、广州(现在广东、广西一带)采办的山珍海味。鲑,这里是鱼类菜肴的总称。珍,美味。市,购买)。从人(仆人)四五百,郁郁登郡门(热热闹闹地走到庐江郡门。郁郁,繁盛的样子)。

阿母谓阿女:“适(刚才)得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举(办不起来。举,完成;成功)!”

阿女默无声,手巾掩口啼(哭),泪落便如泻。移我琉璃(一种用铝和钠的硅酸化合物烧制成的釉料)榻(坐具),出置前窗下。左手持(拿)刀尺,右手执(持;握)绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻(昏暗)日欲暝(日暮),愁思出门啼。

府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏(摧折心肝,伤心。藏,就是“脏”,脏腑。一说摧藏就是“凄怆”)马悲哀。新妇识马声,蹑履(①穿鞋。亦指趿拉着鞋②纳履;整理鞋子③古人家居脱鞋席地而坐,蹑履谓来不及穿鞋,拖着鞋子匆忙出迎。形容对来人的热情欢迎)相逢迎。怅然(失意不乐貌)遥相望,知是故人(旧交,老朋友)来。举手拍马鞍,嗟叹(叹气;叹息)使心伤:“自君别我后,人事不可量(料想不到)。果不如先愿,又非君所详(了解,知悉)。我有亲父母(这里指母),逼迫兼弟兄(弟兄,这里指兄)。以我应他人,君还何所望!”

府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒(终,直到)千年;蒲苇一时纫,便作旦夕(形容时间短)间。卿当日(一天天地)胜贵,吾独向黄泉!”

新妇谓府吏:“何意(料想;估计)出此言!同是被逼迫,君尔(这样)妾亦然(这样)。黄泉下相见,勿违今日言!”执手(握手)分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨(愤恨到极点)那可论?念与世间辞,千万不复全(保全)!

府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰(院子里的兰花上结满了浓霜)。儿今日冥冥(日冥冥,原意是日暮,这里拿太阳下山来比喻生命的终结),令母在后单(孤单)。故(故意)作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体(这里指身体)康且直(意思是身子骨硬朗)!”

阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦(任官职)于台阁(原指尚书台,这里泛指大的官府)。慎(千万)勿为妇死,贵贱(贵,指仲卿;贱,指兰芝)情何薄(何薄之有)!东家有贤女,窈窕(文静而美好)艳城郭(外城),阿母为汝求,便复(回音,回信)在旦夕。”

府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔(就这样)立(定,定下来)。转头向户(房)里,渐见(被)愁煎迫。

其日牛马嘶(马叫),新妇入青庐(用青布搭成的篷帐,举行婚礼的地方,东汉至唐有这种风俗)。奄奄(暗沉沉的)黄昏(十二时辰之一,是戌时(相当于现在的19时至21时))后,寂寂人定(是亥时(相当于现在的21时至23时))初。“我命绝(绝命;死)今日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身(纵身一跳)赴清池。

府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。

两家求合葬,合葬华山傍(旁边)。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通(互相通连)。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足(停步)听,寡妇起彷徨(游移不定,心神不宁)。多谢(告诉)后世人,戒之慎勿忘!


4、蜀道难


 噫吁嚱,危(高)乎高哉!蜀道之难,难于(表比较 )上青天!蚕丛及鱼凫,开国何( 多么)茫然(模糊难知的样子 )!尔来(从那时以来 )四万八千岁,不与秦塞(秦地的关塞 )通人烟。西当(正对着 )太白有鸟道(狭窄山路 ),可以横绝(飞越)峨眉巅。地崩山摧(毁坏这里指崩塌 )壮士死,然后(这以后 )天梯(高险的山路 )石栈(栈道 )相钩连(勾通连接 )。上有六龙回日之高标,下有冲波(激浪 )逆折(倒流 )之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度( 度过)愁(为。发愁 )攀援。青泥何(多么 )盘盘(盘旋曲折的样子 )!百步九折萦岩峦。扪(摸 )参(星宿名 )历井仰胁息(屏住呼吸 ),以手抚膺(胸口 )坐(徒然 )长叹。    

问君西游何时还?畏途巉岩(高而险的山岩 )不可攀。但(只 )见悲鸟号(哀鸣 )古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难( 难行),难于上青天,使人听此凋(使 凋谢 )朱颜!连峰去(距离 )天不盈( 满)尺,枯松倒挂倚绝壁(倚着陡峭的山崖 )。飞湍(急流 )瀑流争喧豗(轰响 ),砯(冲击 )崖转(使滚动 )石万壑雷。其险也如此,嗟(叹词 )尔(你 )远道之人胡为(为什么 )乎(语气词无义 )来哉!    

剑阁峥嵘( 高峻)而崔嵬(高大 ),一夫当(把守 )关,万夫莫开。所守或(倘若 )匪(不是 )亲,化为狼与豺(比喻叛乱为害的人 )。朝(早上 )避猛虎,夕(晚上 )避长蛇。磨牙吮(吸 )血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟(叹息 )!

5、陈情表


臣密言:臣以(因为)险衅,夙(早时)遭闵(通“悯”,指可忧患的事,多指疾病死丧)凶。生孩六月,慈父见(在动词前表示对我)背;行年四岁,舅夺(强取,改变)母志。祖母刘悯(怜惜)臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行(不能走路),零丁(通“伶仃”,孤独的样子)孤苦,至于成立(直到成人自立)。既无伯叔,终鲜(少)兄弟;门衰祚(福分)薄,晚有儿息(子)。外无期功强近之亲(在外面没有什么近亲),内(在家里)无应门五尺之僮,茕茕孑立(孤单无依靠地独自生活),形影相吊(身子和影子互相安慰)。而刘夙婴(绕)疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离(停止侍奉)。逮(到了)奉圣朝,沐浴清化(蒙受清明的教化)。前太守臣逵察(考察和推举)臣孝廉,后刺史臣荣举(举荐)臣秀才。臣以(因为)供养无主(主持),辞不赴命。诏书特下,拜(授予官职)臣郎中,寻(不久)蒙国恩,除(授予官职)臣洗马。猥以微贱(我凭借低微、卑贱的身份),当(担任)侍东宫,非臣陨首所能上报(报答)。臣具以(把)表闻(使……听见),辞不就职。诏书切峻,责臣逋(慢)慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于(比)星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日(一天比一天)笃(严重);欲苟(暂且)顺私情,则告诉(申诉)不许:臣之进退,实为狼狈。伏惟(俯伏思量)圣朝以(用)孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(怜惜)育,况臣孤苦,特为尤甚(何况我孤苦伶仃,特别严重)。且臣少仕(做官)伪朝,历职郎署,本图(希图)宦达,不矜(自夸)名节。今臣亡国贱俘,至微至陋(现在我是亡国后卑贱的俘虏,最渺小最鄙陋)。过蒙拔擢(提拔),宠命优渥,岂敢盘桓(犹疑不决的样子),有所希冀(希望,企图,非分之想)!但以刘日薄西山(只因为祖母刘氏的寿命即将终了),气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以(不能)至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命。是以区区不能废远。(是因为自己的私情不能放弃奉养祖母而远离她)臣密今年四十有(又)四,祖母今年九十有六,是(这样)臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦(辛酸悲苦),非独蜀之人士及二州牧伯所见明知(不只是蜀中人士以及二州的长官所看见的),皇天后土实所共鉴(察)。愿陛下矜(怜恤)悯愚诚,听(准许、成全)臣微志,庶(或许)刘侥幸,保卒(终)余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜(尽)犬马怖惧之情,谨拜表(拜上表章)以闻(使……听见)。


6、项脊轩志

项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈(一丈见方),可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视(环顾自周),无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然(明亮的样子)。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜(美)。借书满架,偃仰(俯仰)啸歌,冥然(静静的样子)兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五(十五)之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊(美丽的样子)可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北为一。迨(等到)诸父异爨,内外多置小门墙,往往(到处)而是。东犬西吠,客逾(越过)庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已(不久)为墙,凡(一共)再(两次)变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳(哺育)二世,先妣抚(对待)之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每(常常)谓余曰:”某所,而母立于兹(这儿)。”妪又曰:”汝姊在吾怀,呱呱而(表修饰)泣;娘以指叩门扉曰:'儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发,读书轩中,一日,大母过(看望)余曰:”吾儿,久不见若(你的)影,何竟日默默在此,大类(像)女郎也?”比(等到)去,以手阖门,自语曰:”吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖(关上窗户)而居,久之,能以(凭借)足音辨人。轩凡(一共)四遭火,得不焚,殆(可能,大概)有神护者。

余既(……之后)为此志,后五年,吾妻来归(女子出嫁),时至轩中,从余问古事,或(有时)凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:”闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制(形制,规制)稍异于前。然自后余多在外,不常居。

庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖(伞盖)矣。


7、兰亭集序


永和九年,岁在癸丑,暮春(春季的最末一个月,农历三月)之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕(全)至,少长咸(都)集。此地有崇山峻岭,茂林修(长,这里是高的意思)竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水(引清流激湍来作为流觞的曲水),列坐其次(旁边)。虽无丝竹管弦之盛(繁盛),一觞一咏(喝点酒,作点诗),亦足以畅叙幽情(幽深内藏的感情)。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛(繁多),所以(用来)游目骋怀(纵目远眺,舒展胸怀),足以极视听之娱,信(实在)可乐也。夫人之相与(交往),俯仰(一俯一仰之间)一世,或(有的人)取诸(之于)怀抱,悟(通晤)言一室之内;或因(依,随着)寄所托,放浪形骸之外。虽趣(趋向)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂(一时)得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之(往,到达)既倦,情随事迁,感慨系(附着)之矣。向(过去,以前)之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以(因)之兴怀;况修短随化(自然),终期(至,及)于尽。古人云:死生亦大(大事)矣。岂不痛哉!

每览昔人兴感之由(原因),若(像)合一契,未尝不临(面对)文嗟悼,不能喻(明白)之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作(本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的)。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽(纵使,即使)世殊事异,所以兴怀,其致(思想情趣)一(一样)也。后之览者,亦将有感于斯文(这次集会的诗文)。

8、归去来兮辞并序


   余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术(维持生活所需的一切,没有办法解决)。亲故多劝余为长吏,脱然(轻快的样子)有怀,求之靡(没有)途。会(恰逢)有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见(表被动)用于小邑。于时风波未静,心惮(害怕)远役,彭泽去(距离)家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然(思念的样子)有归欤之情。何则(什么道理呢)?质性(本性)自然,非矫厉所得。饥冻虽切(急迫),违己交病(违反自己的意志,身心都感到痛苦)。尝从(顺随)人事,皆口腹自役。于是怅然(失意的样子)慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵(星夜)逝。寻(不久)程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。归去来兮,田园将芜胡(为什么)不归?既自以(让)心为形(身体)役(奴役),奚(为什么)惆怅(失意)而独悲?悟已往之不谏(挽回),知来者之可追(补救)。实迷途其未远,觉今是而昨非(认识到今天回家是正确的,昨天做官是错误的)。舟遥遥以轻飏(飞扬、轻快),风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨(遗憾)晨光之熹微。乃(于是)瞻衡宇,载欣载奔(一边高兴,一边奔跑)。僮仆欢迎,稚子候门。三径(院子里的小路)就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄(随便看看)庭柯以怡(使……愉快)颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安(倚靠着南窗来寄托傲然自得的情怀,深知住在小屋里反而容易安适)。园日涉(走)以成趣,门虽设而常关。策(拄着)扶老以流憩,时矫(抬)首而遐观。云无心以出岫(有洞穴的山),鸟倦飞而知还。景(日光)翳翳以将入,抚孤松而盘桓(徘徊 )。    

归去来兮,请息(断绝)交以绝游。世与我而相违(不合),复驾言(助词,无意义)兮焉求?悦亲戚(亲戚和朋友)之情话,乐(以……为乐)琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴(田地)。或命巾车,或棹(用桨划)孤舟。既窈窕(深远曲折的样子)以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以(相当于“而”,表修饰)向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休(羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹我的一生将要结束)。  

已矣乎!寓(寄托)形宇内复几时!曷(为什么)不委(顺从)心任去留?胡为乎遑遑(心神不定的样子)欲何之(到……去)?富贵非吾愿,帝乡(仙境)不可期(期望)。怀良辰以孤往,或植杖而耘(除草)耔(培苗)。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑(姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。乐天安命,还有什么可疑虑的呢)?


9、种树郭橐驼传


    郭橐驼,不知始何名。病瘘(lǚ,脊背弯曲),隆然(脊背高起的样子)伏行,有类(像,似)橐驼者,故乡人号(名词活用作动词,起外号、号称、称)之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名(名词活用作动词,给……起名、起名)我固(本来,本是)当(适当,恰当)。”因(于是)舍其名,亦自谓橐驼云。

    其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业(名词的意动用法,以……为业:把……作为职业)种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养(奉养,雇佣<他>)。视驼所种树,或移徙,无不活,且硕(大,硕大)茂,早实(名词活用作动词,结果子)以(表并列)蕃(多)。他植者虽(即使)窥伺效慕,莫能如也。  

有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳(滋长、繁殖)也,能顺木之天,以(连词,表目的,相当于来)致(使达到)其性焉尔。凡植木之性,其本(草木的根)欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既(已经)然(这样)已,勿动勿虑,去(离开)不复顾(回头)。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全(保全、得到)而其性得矣。故吾不害(妨害、损害)其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实(果实)而已,非有能早而蕃之也。他植者则(表示转折,却)不然(这样)。根拳而土易(更换),其培之也,若不过焉则不及。苟(假使)有能反是(这,这种<做法>)者,则又爱之太恩,忧之太勤(形容词,殷勤、这里指次数多),旦视而暮抚(互文,早晚去看去摸),已去而复顾。甚者,爪(名词活用作动词,用指甲划破、抓破)其肤以(连词,表目的,相当于来)验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离(背离、远去、丧失)矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之:故不我若也(宾语前置,正常语序:不若我—不如我)。吾又何能为哉!”  问者曰:“以子之道(方法、道理),移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。然吾居乡,见长(形容词活用作动词,治理、管理、统治)人(民、老百姓)者好烦(使动用法,使……繁多)其令,若甚怜焉(代词,指代百姓),而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:'官命促尔耕,勖(勉励)尔植,督尔获,早缫而(而通尔,你们)绪,早织而缕,字(养育、抚养)而幼孩,遂(成、成长)而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍(停止)飧饔以劳(慰劳)吏者,且(尚且)不得暇(空闲),又何以蕃吾生而安吾性耶?故病(贫穷)且怠。若是,则与吾业者其(副词,表示估计、推测,相当于“大概”)亦有类乎?”  

问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传(为……作传)其事以为官戒。


10、石钟山记


《水经》云:“彭蠡(鄱阳湖)之口有石钟山焉(在这里)。”郦元以为(认为)下临( 靠近)深潭,微风鼓(掀起)浪,水石相搏(拍打),声如洪钟。是(这)说也,人常疑(怀疑 )之。今以(把 )钟磬置(放置)水中,虽(即使)大风浪不能鸣(使......发出声音 )也,而况石乎!至唐李渤始(才)访其遗踪(旧址),得双石于潭上,扣而聆(聆听 )之,南声函胡(“含糊”),北音清越(高扬),桴止响腾(传播),余韵(声音 )徐歇。自以为得之矣。然(但是)是说也,余尤(更加 )疑之。石之铿然(形容敲击金石发出的响亮的声音 )有声者,所在皆是也,而(表转折)此独以(用)钟名(命名 ),何(为什么 )哉?

  元丰七年六月丁丑,余自(从 )齐安舟(坐船)行适(到……去)临汝,而长子迈将赴(就职)饶之德兴尉,送之至湖口,因(因而)得观所谓石钟者。寺僧使小童持(拿)斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉(形容词的词尾),余固(本来)笑而不信也。至暮夜(晚上)月明,独与迈乘小舟,至(到)绝壁下,大石侧(倾斜地)立千尺,如(好像)猛兽奇鬼,森然(阴森的样子 )欲搏(攻击 )人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔(鸟鸣声 )云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或(不定代词,有的人 )曰此鹳鹤也。余方(正要 )心动(心惊 )欲还,而大声发于水上,噌吰(钟声洪亮 )如钟鼓不绝(停止 )。舟人大恐(惊恐 )。徐而察之,则山下皆石穴罅(裂缝 ),不知其浅深(偏义复词,偏指深 ),微波入焉(兼词“于此” ),涵澹澎湃(波浪激荡 )而为(形成 )此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当(对着 )中流,可坐百人,空中(中间是空的 )而多窍(窟窿 ),与风水相吞吐,有窾坎(击物声 )镗鞳(钟鼓声 )之声,与向(先前 )之噌吰者相应,如乐作(起,翻译成演奏 )焉。因(于是 )笑谓迈曰:“汝识(“志”知道 )之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺(宾语前置 )也!”

事不目(亲眼 )见耳(亲耳 )闻,而臆(胸 )断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆(大概 )与余同,而言之不详;士大夫终(终究 )不肯以小舟夜(在夜里 )泊(停泊 )绝壁之下,故莫(没有谁 )能知;而渔工(渔人 )水师(船工 )虽知而不能言(用文字表述、记载 )。此世所以(…….的原因 )不传也。而陋者(浅陋的人 )乃(竟然 )以(用)斧斤考击(敲击)而求之,自以为得其实(事情的真相 )。余是以(因此 )记之,盖( 表原因、目的)叹(叹惜 )郦元之简(简略 ),而笑(嘲笑 )李渤之陋(浅陋)也。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多