分享

Unidad 6

 阿升Eric 2024-05-20 发布于日本
Unidad 6 Texto I
第六单元第一课。

Hora de almorzar
午饭时间

Pablo: ¿Qué lees. Gloria?
你在看什么,Gloria?

Gloria: Una novela de Vargas Llosa.
一本Vargas Llosa的小说。

Pablo: Es un escritor peruano, ¿verdad? Me gustan sus novelas.
是一个秘鲁作家,是么?我喜欢他写的小说。

Gloria: Me encanta su estilo moderno.
我很喜欢他现代主义的笔风。

Pablo: Mira, es mediodía, hora de almorzar. ¿Por qué no recoges tus cosas y las metes en tu mochila? Vamos a comer algo. Tengo mucha hambre.
你看,正午了,午饭时间咯。为什么不收拾下你的东西,把它们塞到背包里呢?我们去吃点什么吧。好饿呀。

Gloria: Yo también un poco, pero antes quiero beber algo. Tengo mucha sed.
我也有点饿,但是在吃饭之前我想喝点什么。真的是太渴了。

Pablo: Por casualidad, tengo una botella de agua. ¿La quieres coger?
真巧。我有一瓶水。你喝么?

Gloria: Sí. gracias. Pablo
好的,谢谢。

Pablo: De nada.
不客气。

Gloria: Pero, ¿dónde vamos a almorzar? ¿En la cafetería del campus?
但是,我们去哪儿吃饭呢?校园区的咖啡馆?

Pablo: No. allí. no. Cerca de aquí hay un pequeño restaurante. ¿Vamos allá?
不要,我不要那里。这儿附近有家小餐馆,我们去那儿吧?

Gloria: Vamos.
走吧。

Unidad 6 Texto II 课文二

Limpieza 清扫
Beatriz acaba de tener una fiesta con sus amigos.
贝艾特里斯刚刚和朋友们聚会完。

Después de despedirse de los invitados, regresa a la sala y la encuentra muy sucia y desarreglada.
在送走客人们后她回到了客厅,发现客厅又脏又乱,

No le gustan la suciedad ni el desorden. Entonces se pone a trabajar.
她讨厌又脏又乱,所以开始打扫了。

Primero [pɾi'meɾo] retira los platos, los vasos y las copas y los lleva a la cocina para lavarlos un poco más tarde.
首先她把盘子、水杯和酒杯撤下来送到了厨房里,等一下再刷。

Luego recoge los libros, los periódicos y las revistas para ponerlos después en la estantería.
之后她把书、报纸、和杂志都捡了起来,然后放到书架上。

Toma un trapo mojado y friega con él las mesas y las sillas.
她拿了一块湿抹布擦桌椅。

Cuando termina, coge una escoba y comienza a barrer.
干完这之后她拿起扫把开始扫地。

Por último, saca una fregona y la pasa por todo el suelo. Al verlo todo limpio y arreglado, dice: " ¡Qué contenta me siento! Ahora puedo descansar" .
最后,她用拖布把地面都拖了一遍。当看到一切都干净整洁时她说道:“太高兴了!现在我能休息了。”

Se sienta en el sofá. Saca una revista de la estantería y se pone a leer. Pero justo en este momento alguien llama a la puerta. Beatriz tiene que levantarse para ir a ver quién es.
她坐在沙发上,从书架上拿了一本杂志开始读了起来。但是就在这时突然有人敲门。贝艾特里斯不得不站起来去看看是谁在敲门。

UNIDAD6 第六课 
1 交际FUNCIÓN COMUNICATIVA
  • 建议
  • 请求
2 语音FONÉTICA
  • 二重元音:au, eu, ou
  • 三重元音:iai, iei, ioi, iau, uay, uey, uau
  • 位于词首或介于两个元音之间的相邻辅音的发音(IV)
  • 分音节规则(III)
3 语法GRAMÁTICA
  • 第二变位规则动词陈述式现在时的变位
  • 动词GUSTARENTRAR的用法
  • 动词COGER的陈述式现在时变位
  • 不规则动词DESPEDIRSE,ENCONTRAR,FREGAR,PONER,SENTIRSEVER的陈述式现在时变位
  • 连接词CUANDO或介词结构AL + INF.与时间从句
  • 疑问副词CUANDO及其引导的疑问句
  • 基数词21-50
  • 不定代词NADA的用法
4 社会文化常识CONOCIMIENTO SOCIOCULTURAL
  • 西班牙语国家的语言差异


语音FONÉTICA
一、二重元音: au, eu, ou
au: auto, cautela, pausa, sauna, náusea
eu: Europa, neutro, Ceuta, feudo, deuda
ou: COU, tour (这个二重元音主要出现在外来语中,而且大抵发u或au音)
二、三重元音: iai, iei, ioi, iau, uay, uey, uau
三重元音由两个弱元音和一个强元音组成。强元音位于两个弱元音之间。在重读音节中,三重元音的重音落在强元音上。
iai: lidiáis
iei: lidiéis
ioi: dioisco, hioides
iau: Chiauta, miau
uay: guay, guaira, Paraguay, Uruguay
uey: buey, averigüéis
uau: guau, guaucho
三、位于词首或介于两个元音之间的相邻辅音的发音(IV)
关于发音注意事项,请参看第三课语音部分的相关项目。
flan, flamante, flecha, flete, inflicto, conflicto, flor, florcita, flujo,fuido
fraile, frasco, cofre, sufren, Africa, frijol, frota, frontal, fruta, frustración
glaciar, sigla, inglés, iglesia, glicol, negligencia, global, siglo, gluglú, glúcido
gracias, grande, gremio, tigre, grifo, lágrima, grosor, logro, gruta, grupo
四,分音节规则(I)
1属于上述情况的相邻辅音构成一个音节。
例madre-ma-dre
sufrimiento →su-fri-mien-to:
2 三重元音构成一个音节。
Uruguay -U-ru-guay
Paraguay - Pa-ra-guay

语法GRAMÁTICA
一、第二变位规则动词陈述式现在时的变位(Presente del indicativo de los verbos regulares de la segunda conjugación)
第二变位规则动词的变位是去掉原形动词的词尾-er,然后在词根上加如下各人称的词尾:

人称
词尾
例词: comer
yo
-o
como
-es
comes
él,ella,usted
-e
come
nosotros, nosotras
-emos
comemos
vosotro,vosotras
-éis
coméis
ellos, ellas, ustedes
-en
comen

二、动词GUSTAR和ENCANTAR的用法(Uso de los verbos GUSTAR y ENCANTAR)
动词gustar和encantar组成的句子,相当于汉语中的使动结构,意思是某人(或某物)使某人有某种感受。句中主语作为受事者,以名词、代词、原形动词或动宾词组等形式出现。那个被激发出感受的人(我、你、他、我们、你们、他们),以与格人称代词me, te,le, nos, os, les形式出现。这个句子成分在西班牙语语法中被称作间接宾语,对应于汉语使动句中的使我、使你、使他…..
gustar
encantar
Me gusta(n) ...我喜欢……
Me encanta(n) ...我着迷……
Te gusta(n) ...你喜欢……
Te encanta(n) ...你着迷-…
Le gusta(n) ...他(她,您,它)喜欢……
Le encanta(n) ...他(她,您,它)着迷……
Nos gusta(n) ...我们喜欢……
Nos encanta(n) ...我们着迷…-…-
Os gusta(n) ...你们喜欢……
Os encanta(n) ...你们着迷……
Les gusta(n) ...他们(她们,诸位,它们)喜欢……
Les encanta(n) ...他们(她们,诸位,它们)
着迷……
例 Me gusta su novela.我喜欢他的小说。
Te gustan sus novelas?你喜欢他的小说吗?
Nos gusta leer sus novelas.我们喜欢读他的小说。
Le encanta hablar con jóvenes.他喜欢和年轻人聊天。

注意:动词的单复数取决于受事主语是单数还是复数。
有时,为了避免歧义,可用"a+名词或代词”的方式明确代词所指。
A Luis le gusta almorzar en esta cafetería.
A Susana y a Gloria les encanta este estilo de escribir.

三、动词COGER的陈述式现在时变位(Presente del indicativo del verbo COGER)
西班牙语中有一类动词是规则动词,但是为了保持发音不变,书写时须更换字母。在本课中先讲coger.

人称
coger
yo
cojo
coges
él,ella,usted
coge
nosotros, nosotras
cogemos
vosotro,vosotras
cogéis
ellos, ellas, ustedes
cogen

在第一人称单数中,为保持发音一致,字母"g"变为"j"本课中动词recoger的陈述式现在时变位也遵从这一规则。

四,不规则动词DESPEDIRSE, ENCONTRAR, FREGAR, PONER,SENTIRSE和VER的陈述式现在时变位(Presente del indicativo de los verbos irregulares DESPEDIRSE, ENCONTRAR, FREGAR, PONER, SENTIRSE y VER)

人称
despedirse
encontrar
fregar
poner
sentirse
ver
yo
me despido
encuentro
friego
pongo
me siento
veo
te despides
encuentras
friegas
pones
te sientes
ves
él,ella,usted
se despide
encuentra
friega
pone
se siente
ve
nosotros, nosotras
nos despedimos
encontramos
fregamos
ponemos
nos sentimos
vemos
vosotro,vosotras
os despedis
encontráis
fregáis
ponéis
os sentís
veís
ellos, ellas, ustedes
se despiden
encuentran
fríegan
ponen
se sienten
ven

五 连接词CUANDO或介词结构AL+INF.与时间从句(Conjunción CUANDO y la oración subordinada de tiempo encabezada por CUANDO o AL+ INF.)
时间从句表示主句事件发生的时间,由连接词引导的从句和主句构成。Cuando是常用的连接词之一,不重读。
Cuando tengo hambre, como.
Cuando la casa está sucia, Beatriz la limpia
A Luis le gusta leer novelas cuando descansa.

易混词:cuándo、cuánto

cuando adv. interr. 什么时候, 何时:
No sé ~se fue. 我不知道他是什么时候走的.
¿Cuándo has llegado? 你什么时候到的?
¿Hacia < para > ~piensas volver? 你打算什么时候回来?
¡Cuándo terminará todo esto! 这一切什么时候才能结束!
(也用作名词) : ~... ~有时…有时:
Siempre anda preguntando, ~ por esto, ~ por aquello. 他总是问东问西.

cuánto adj. 多少:
¿Cuántos años tienes? 你多大年纪了?
¿Cuánto tiempo duró esa conferencia? 那次大会开了多长时间?
¡ Cuánta gente hay en la calle! 街上的人可真多!
¡Cuánto trabajo nos ha costado resolver ese problema! 解决那个问题花了我们多大的力气呀!
¡Cuánta belleza se ve en este lugar! 这个地方多美!
¡Cuánta alegría me causa verlo aquí! 在这儿遇见您我是多么高兴!

注意 在西班牙语中,时间从句可以放在主句之前,也可以放在主句之后。
al+inf.及其补语是时间从句的另一种句式。和cuando引导的时间从句不同的是,这一句式带有"一......,就...... "的含义。
例 Al saberlo, nos sentimos muy contentos
Al entrar en casa, Luis se sienta en el sofá.
注意 如果原形动词是代词式动词,自复代词应与句子的主语保持一致。例如
Al levantarnos, nos cepillamos los dientes y desayunamos.
cepillarse los dientes, siente mucho dolor (疼痛).

六 疑问副词CUÁNDO及其引导的疑问句(Adverbio interrogativo CUÁNDO y la oración interrogativa precedida por él)
疑问副词cuándo用于提问事件发生的时间
Cuándo vamos a ir al instituto?
Vamos a ir al instituto mañana a las ocho.
Cuándo los invitamos a comer?
Mañana al mediodía.
Cuándo vamos a organizar la fiesta?
Mañana.

七.基数词21-50 (Numerales cardinales de 21 a 50)
21 veintiuno
22 veintidós
25 veinticinco
28 veintiocho
30 treinta
31 treinta y uno
33 treinta y tres
34 treinta y cuatro
36 treinta y seis.
39 treinta y nueve
40 cuarenta
42 cuarenta y dos
44 cuarenta y cuatro
47 cuarenta y siete
48 cuarenta y ocho
50 cincuenta

注意21-29的十位和个位数字既可以连写也可以分写。31以上一般只分写。

八、不定代词NADA的用法(Uso del pronombre indefinido NADA)
不定代词nada的意思是“什么都没有”。它可以用在动词之前,也可以用在动词之后。但是用在动词之后时,动词前应使用否定词"no".

例:
Nada hay en la sala.
No hay nada en la sala.
Nada va a comprar Luis.
Luis no va a comprar nada.

社会文化常识CONOCIMIENTO SOCIOCULTURAL

西班牙语国家的语言差异
Diferencias lingüísticas en los países de habla hispana
根据地理分布,通常将西班牙语笼统地分为西班牙本土的半岛西班牙语(el español peninsular)"和拉丁美洲西班牙语(el espanol latinoamericano),同时,各国、各地区的西班牙语在语音、语调、词汇、语法等方面也存在一些或大或小的差别。例如,在西班牙南部和拉丁美洲各国,下面这些音节"ce, ci, za, zo, zu"中的辅音通常一律发成"s"。再如,在西班牙,主格代词的第二人称亲昵式单数"tu"和复数"vosotros,vosotras"使用频率相当高,而在正式场合或交流双方比较生疏时,则使用礼貌式"usted, ustedes"。另一方面,在拉丁美洲国家,第二人称亲昵式单数"tu"也经常使用,不过礼貌式的"ustedes"已经取代了相应的亲昵式复数"vosotros, vosotras".
De acuerdo con la distribución geográfica, el español se divide generalmente en español peninsular nativo de España y español latinoamericano, mientras que hay algunas diferencias en la pronunciación, entonación, vocabulario, gramática, etc. por ejemplo, en los países del Sur de España y América Latina, las consonantes en estas sílabas "CE, CI, za, Zo, Por ejemplo, en España, los pronombres posesivos de segunda persona singular "tu" y plural "vosotros, vosotras" se utilizan con bastante frecuencia, mientras que los pronombres posesivos se utilizan con cortesía en ocasiones formales o cuando los dos lados de la comunicación son relativamente extraños. Por otra parte, en los países de América Latina, el singular de segunda persona "tu" también se utiliza a menudo, pero el plural de intimidad correspondiente "vosotros, vosotras" ha sido reemplazado por el plural cortés "tus".
不同国家的西班牙语在词汇使用方面同样存在不少区别,下面图表中为大家列举几个常见的实例:
El español en diferentes países también tiene muchas diferencias en el uso del vocabulario, como se muestra en el siguiente gráfico:

西班牙用法/拉丁美洲用法
喂? (接电话) ¿Diga? ¿Aló?
手机 móvil celular
乘坐交通工具 coger tomar
单元住宅 piso apartamento
驾驶 conducir manejar
司机 chófer -chofer
轿车 coche carro

此外,西班牙语国家属于多种族、多语言、多文化的国家,在西班牙,除官方语言卡斯蒂利亚语(el castellano,通称西班牙语)外,另有三种地区性官方语言,即加泰罗尼亚语(el catalán)、加利西亚语(el gallego) 和巴斯克语(el vasco)。在拉丁美洲,克丘亚语(el quechua)与西班牙语都是秘鲁和玻利维亚的官方语言,而在巴拉圭,除了西班牙语, 瓜拉尼语(el guarani)也是官方语言。
Además, los países de habla hispana son multirraciales, multilingües y multiculturales, y en España hay tres idiomas oficiales regionales, además del castellano, el catal án, el gallego y el vasco. En América Latina, el quechua y el español son los idiomas oficiales de Perú y Bolivia, mientras que en Paraguay, además del español, el guarani es el idioma oficial.
由于西班牙位于伊比利亚半岛(la peninsula lbérica),因此西班牙本土的西班牙语被称为半岛西班牙语(el espanol peninsular)
Debido a que España se encuentra en la península Ibérica, el español nativo se llama español peninsular.

练习EJERCICIOS
I 请跟随录音朗读下列单词(Lea las palabras siguiendo la grabación):略
II. 请听录音,写出单词(Escuche las palabras y escribalas): 略
III. 请将下列动词变为陈述式现在时的各人称(Conjugue los siguientes verbos en todas las personas del presente del indicativo):
acabar de almorzar, alegrarse, ayudarlos, barrerlo, beberla, celebrarlo, cenar, cerrarlas,charlar, coger, comprarlos, despedirse, encontrarlos, entrar, felicitarlas, fregarlas, invitarlos,lavarlo, leerlas, llegar, Ilevarlos, meterlo, mirarlos, pasar, pedir, poner, recogerlas, retirarlos.sacarlo, terminarlas, verlo

IV. 请听录音,口头回答与课文有关的问题 (Escuche las preguntas sobre el texto y contéstelas oralmente.)
(录音)
1. ¿Quién es Vargas Llosa?
1. Vargas Llosa es un escritor peruano.
2. ¿Qué hora es y qué quiere hacer Pablo?
2. Es mediodía y Pablo quiere ir a almorzar.
3. ¿Qué quiere hacer Gloria antes de almorzar?
3. Antes de almorzar, Gloria quiere beber algo.
4. ¿Qué le dice Pablo?
4. Pablo le dice a Gloria que por casualidad tiene una botella de agua.
5. ¿Adónde quiere ir a almorzar Pablo?
5. Pablo quiere ir a almorzar a un pequeño restaurante.
6. ¿Cómo está la sala después de la fiesta?
6. Después de la fiesta la sala está sucia y desarreglada.
7. ¿Qué hace Beatriz, primero?
7. Primero, Beatriz retira los platos, los vasos y las copas y los lleva a la cocina.
8. ¿Qué pone Beatriz en la estantería?
8. Beatriz pone en la estantería los libros, los periódicos y las revistas.
9. ¿Con qué friega Beatriz las mesas y las sillas?
9. Beatriz las friega con un trapo mojado.
10. ¿Qué hace, por último, Beatriz?
10. Por último, Beatriz saca una fregona y la pasa por todo el suelo.
11. ¿Qué dice Beatriz después de hacer la limpieza?
11. Beatriz dice: “¡Qué contenta me siento!Ahora puedo descansar.”
12. ¿Qué hace Beatriz después de limpiar la casa?
12. Después de limpiar la casa, Beatriz se sienta en el sofá, saca una revista y se pone a leer.

V. 请用单词组成句子,注意把动词原形变为陈述式现在时的适当人称 (Forma oraciones con las palabras que se dan,conjugando en la persona adecuada del presente del indicativo)
1. Luis y yo recogemos los libros y vamos a la universidad.
2. Yo tengo hambre. Vamos a comer algo.
3. El niño coge la botella y se bebe el agua.
4. Pablo y Luis meten las cosas en la mochila.
5. Gloria y María se sientan y piden dos platos.
6. Nos gusta leer novelas de estilo moderno.
7. ¿Quién barre y friega la mesa?
8. A Beatriz le encanta la comida china.
9. ¿Dónde ponemos los periódicos y las revistas?
10. Luis barre cuando su mujer lava los platos.

VI. 请听录音,看图口头回答问题 (Escuche las preguntas y contéstelas oralmente de acuerdo con los dibujos.)
1. Pablo lee una novela.
2. Gloria pide la carta al camarero
3. Las dos amigas almuerzan en la cafetería.
4. La madre barre.
5. Susana lava los platos y los vasos.
6. Juana pone libros y revistas en la estantería
7. María pone en orden su habitación.
8. La señora llama a la puerta
9. Enrique y Rosa almuerzan con sus amigos.
10. Las amigas de Pepa se despiden de ella en la puerta.

VII.请用适当的词填空 (Rellene los espacios en blanco con palabras adecuadas.)
1. Pedro: Hola, María. Son las dos. Vamos a almorzar. ¿Quieres venir con nosotros?
María: En este momento no puedo. Tengo que terminar un trabajo.
Pedro: Entonces, te podemos esperar en la cafetería.
2. Felipe: La casa está muy desordenada. ¿La vamos a arreglar? Beatriz: ¿Y cómo lo hacemos?
Felipe: Yo recojo los libros y las revistas, y friego las mesas y las sillas. Mientras tanto, tú barres.
Beatriz: Está bien.
3. José: Lucía, ¿por qué no lavas estos platos sucios?
Lucía: Los voy a lavar más tarde, pero primero los tengo que llevar a la cocina.
José: ¿Dónde está la fregona?
Lucía: En el cuarto de baño. ¿Quieres limpiar el suelo?
José: Sí. ¿No ves que está muy sucio?
4. Hijo:Papá, veo que estás cansado.
Padre: Sí, bastante. ¿Por qué no vamos a un café? Allí puedo descansar un poco y tomar algo.
5. Ana: Mañana es mi cumpleaños. Os invito a una fiesta en casa.
Elena: ¿A qué hora?
Ana: A las nueve.
6. Es mediodía, hora de almorzar. Matilde coge sus cosas y las mete en su mochila. En ese momento, ve una revista por el suelo. La recoge y la pone en la estantería.
7. Susana: ¿Está libre esa mesa? ¿Podemos sentarme allí?
Mozo: ¡Cómo no!
8. Al levantarme por la mañana, encuentro mi habitación muy sucia y desarreglada. No me gusta la suciedad ni el desorden. Esto es lo que hago: primero, cojo un trapo mojado y limpio la mesa y las sillas. Luego, saco una escoba y comienzo a barrer. Por último, cojo la fregona y me pongo a fregar el suelo.

VIII. 请听录音,用 CUANDO 口头连接两个句子 (Escuche las oraciones y únalas oralmente en una sola con el adverbio CUANDO.)
1. Cuando tenemos hambre, comemos.
2. Cuando los niños tienen sed, pueden beber el agua de esta botella.
3. Cuando la casa está sucia, los padres la limpian.
4. Cuando Beatriz organiza fiestas, invita a sus amigos y compañeros de clase.
5. Cuando la fiesta termina, se van los invitados.
6. Cuando los estudiantes ven a los profesores, los saludan.
7. Cuando llegan los amigos, Luis los recibe.
8. Cuando hay basura en el suelo, lo barremos.
9. Cuando no hay mucho trabajo, regresamos a casa a las cinco.
10. Cuando ellos tienen mucho trabajo, no pueden descansar.

IX. 请用适当的冠词、介词或两者的缩合形式填空 (Rellene los espacios en blanco con artículos, o preposiciones formas contractas del artículo y la preposición.)
1. Es hora de almorzar. ¿Vamos a comer algo a ese restaurante?
2. – ¿Con qué limpiamos el suelo?
– Con la fregona.
3. – Tengo mucha sed. Voy a tomar algo. Y tú, ¿quieres algo?
– Sí. ¿Me puedes traer una botella de agua? – Con mucho gusto.
4. Todos los días Beatriz y yo nos levantamos temprano y, después de desayunar, vamos a una tienda a comprar algo. Por la tarde, hacemos la limpieza. Beatriz lava la ropa y yo friego el suelo. Cuando dejamos la casa limpia y ordenada, nos sentimos muy contentos.
5. Luis acaba de salir de la clase de español. Está muy cansado. Cuando llega a casa, se sienta en el sofá y se pone a leer una novela. A las diez, todavía no siente hambre y dice que no va a cenar esta noche.
6. Todos los días por la noche, antes de acostarse, el señor Gómez lee un poco. Le gustan las novelas de Vargas Llosa.
7. Al ver periódicos y revistas por todos lados, la madre los recoge y los pone en la estantería. Justo en ese momento alguien llama a la puerta.
8. Al comenzar la comida, todo el mundo se sienta a la mesa y levanta la copa para brindar.

X. 请按适当的人称将括号中的原形动词变位,并在适当的空格中添加宾格代词(Conjugue los verbos que están entre paréntesis en las personas correspondientes y ponga pronombres personales en acusativo donde sea necesario.):
1. – ¿Dónde ponemos las revistas?
– Las podéis poner en aquella estantería.
2. – ¿Cómo se despiden de los amigos en su país? – Nos despedimos con abrazos y besos.
3. – ¿Por qué no llevas los platos a la cocina y los lavas?
– Está bien, pero mientras tanto, alguien tiene que limpiar el suelo. – Yo me encargo de eso. Es fácil: lo limpio con la fregona.
4. – ¿Véis a la señora rubia? Se llama Petra. Es nuestra profesora de español.
5. Me gusta mucho este escritor. Quiero leer todas sus novelas. ¿Dónde puedo encontrarlas?
6. Hay libros y revistas por todas partes. ¿Por qué no los recogemos?
7. El chico tiene mucha sed, coge la botella de agua y se la bebe.
8. – María, por favor, ¿dónde está la fregona? – En el cuarto de baño. – Pero no la encuentro.
9. Los invitados se levantan y se van. José y Elena se despiden de ellos en la puerta.
– Gracias por la invitación.
– De nada. Es un placer. Nos vemos mañana. – Hasta mañana.
10. – ¿Qué haces en los días de descanso?
–Limpio la casa, leo periódicos, o voy a ver mis padres.
– ¿No viven contigo?
– No. Viven con mi hermano.

XI.请听录音,并用 NO ... NADA 句式口头回答 (Escuche las preguntas y contéstelas oralmente usando la fórmula de “NO ... NADA”.)
(录音)
1. No quiero desayunar nada.
2. No, en la casa no hay nada.
3. No, no leo nada antes de dormir
4. No vamos a comprar nada.
5. No, no vemos nada ahí.
6. No, no puedes comer nada ahora.
7. No, el escritor no nos va a decir nada.
8. Ahora no quiero hacer nada.
9. No queremos beber nada.
10. No quiero decirte nada.

XII. 请听录音后,写出相应的阿拉伯数字及其西班牙语 (Escuche y escriba en números arábigos y luego en sus palabras correspondientes en español.)
(录音)
1) doce 12
2) quince 15
3) dieciséis 16
4) veinte 20
5) veintitrés 23
6) treinta y seis 36
7) treinta y ocho 38
8) cuarenta y dos 42
9) cuarenta y siete 47
10) cincuenta 50
2. 请听录音,在空白处填入相应的字母或音节 (Escuche y rellene los espacios
en blanco con las letras correspondientes.)
1) Me encantan las novelas de estilo moderno.
2) Luis recoge los libros y los mete en su mochila.
3) Estoy en un curso de doctorado. Por eso, tengo un horario muy apretado.
4) Como tiene mucha sed, el chico coge la botella de agua y se la bebe.
5) Nuestra universidad tiene varias residencias. Yo vivo en una de ellas.
6) ¿Dónde pongo los libros y las revistas? ¿En esta estantería o en aquella?
7) Por la tarde, me quedo en la biblioteca para estudiar.
8) Es muy bueno el comedor de profesores. Por eso, siempre almorzamos allí.

XIII. 请听录音,并口头概述其内容 (Escuche el texto y resuma oralmente lo que hayas escuchado.)。

Hola, amigos. Me llamo Pedro. Soy español. Como hoy es domingo (星期日), no tengo que ir a trabajar. Me levanto más tarde, a las nueve. Después de levantarme, desayuno. Luego, limpio la casa. Barro, friego las mesas y sillas con un trapo mojado y pongo los libros en la estantería.
Luego saco una fregona y la paso por todo el suelo. Una hora después, la casa está muy limpia y ordenada. Muy contento, me siento en el sofá, saco un libro y empiezo a leer. Me gusta mucho leer. Leo novelas, periódicos y revistas. También veo televisión ( 电视 ). ¿ Qué hacen ustedes el domingo? Pueden escribirme y hablarme un poco de su vida.

XIV. 作业 (Trabajos de casa)
4. 翻译以下句子:
1) Al terminar la fiesta, nos levantamos y nos despedimos de nuestros amigos.
2) Nos gusta leer las novelas de Vargas Llosa. Son de estilo moderno.
3) Es hora de comer. Ahora mismo recojo mis cosas para ir al restaurante a comer con mis compañeros.
4) Al vernos, se levantan y entran con nosotros en la habitación..
5) “Unos amigos míos piensan organizar la fiesta de cumpleaños en ese pequeño restaurante.
¿Qué te parece?”
“Me parece muy bien.”
6) “Susana, la casa está sucia y desordenada. ¿Por qué no la limpiamos?”
“Está bien. Tú limpias las mesas y las silla. Yo barro.”
7) “Hoy descansamos. ¿Vamos a cenar?”
“Buena idea. Cerca de aquí hay un pequeño restaurante. ¿Qué te parece si vamos a cenar allí?”
“No me gusta ese restaurante. Vamos a otro.”
8) “Cuántos son en su grupo?”
“Somos veinticinco: trece alumnos y doce alumnas.”
9) “Tenemos mucha sed. ¿Puedes traernos unas botellas de agua?”
“¿Cuántas?”
“Somos diez. Puedes traer 15 botellas”
10) Hay periódicos en el suelo. Luis los coge y los pone en la mesa. Luego se sienta en el sofá, toma una revista y se pone a leer.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多