分享

英语热词:贝利乌鸦嘴 Pele's jinx

 旷谷幽兰 2010-08-15

英语热词:贝利乌鸦嘴 Pele's jinx

2010年07月08日12:59中国日报

贝利一开口,世界足坛抖三抖。从1990年世界杯开始,每届世界杯球王贝利都会做出预测,但被他看好的球队无一例外地提前被淘汰掉了,因此获封“乌鸦嘴”。今年最经典的预测要数巴西阿根廷会师决赛。看来球王真要向章鱼哥取取经了。

请看相关报道:

Spain and Brazil were pre-tournament favorites. But they could be hit by so-called "Pele's jinx" as the football legend predicted possible glory for the two teams.

西班牙和巴西是赛前夺冠大热,但足坛传奇人物(贝利)已经预言两队有望夺冠,他们也许会栽在这张“贝利乌鸦嘴”上。

文中的jinx本意是“克星,不祥之人”,也就是我们说的“好事说不灵,坏事一说就灵”的“乌鸦嘴”。英语中也用jinx-hexhoodoo来形容“不祥之人”。

在希腊神话中,Cassanda是一位公主,太阳神Apollo要追她却被她甩了。因此Apollo很不爽的诅咒她可以预言一切,但是她只能预言坏的事情,而好事没有一件,而且她无法阻止坏事发生,也无法让人相信。有人认为这就是“乌鸦嘴”的起源,所以有时候也用Cassanda来表示“乌鸦嘴”。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多