分享

日语文章阅读:幸福就在脚下

 和平与蛋黄酱 2010-09-21
日语文章阅读:幸福就在脚下 日语哲理散文

「山のあなたの空遠く、幸い(さいわい)住むと人の言ふ」という歌だあったが、幸せは山のあなたにあるのではない。
いま、ここで幸せでなければ、あなたはいつまでたっても幸せにはなれない。なぜなら、未来の幸せは永遠に未来の幸せに過ぎないから文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.

 多くの人抱える心の不満や空しさは、「いま、ここ」に生きられないことから派生していると言ってよい。
あなたも自分のことを振り返ってみて欲しい。

 過去のことにいつまででもこだわったり、先のことばっかり考えていないだろうか?

 遠くのほうを見て、「自分探し」や「幸せ探し」をしてはいないだろうか?

 もし遠くばかりみていたら、足元に注意を向けてみよう。本当の幸せはそこにしかないのだから。

单词解释:
彼方(あなた)      (名)那边,那里
幸い(さいわい)     (名)幸福,幸运
言ふ(いふ)       (他五)言う的古语
抱える(かかえる)    (他一)抱着,承担
空しい(むなしい)    (形)空虚,空洞
派生する(はせいする)  (自サ)派生
振り返る(ふりかえる)  (他五)回顾 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.
拘る(こだわる)     (他五)拘泥,拘束
足元(あしもと)     (名)脚下,身边


译文:

幸福就在脚下

  有一首歌这样唱道:人们都说,幸福就住在山那边的云海深处。其实,幸福并不远在山的那一边。如果此时此刻,你不觉得幸福的话,那你将永远也不会感到幸福。因为,未来的幸福将永远属于未来。

  可以说很多人内心深处的不满与空虚,大都是因为他们没有真正地生活在“此时此刻”。

  也请你回头看看自己走过来的路吧! 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.

  你是不是也总是要么对过去耿耿于怀,要么整天对未来充满幻想呢?

  你是不是也总是一直往前看,寻找着自己,寻找着幸福呢?

  如果你总是一直遥看远方的话,那么现在不妨把注意力投向你的脚下。因为,事实上,真正的幸福就在这里。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多