分享

Do not stand at my grave and weep

 天俏皮 2010-12-21
Do not stand at my grave and weep
Do not stand at my grave and weep
不要在我的墓前哭泣
I am not there. I do not sleep
我不在那里 我没有睡去
I am a thousand winds that blow
我是吹拂而过的千缕之风
I am the diamond glints on snow
我已化为璀璨似钻的雪花
I am the sunlight on ripened grain
我是洒落在熟穗上的日光
I am the gentle autumn rain
我化为了温柔的秋雨
When you awake in the mornings hush
当你在早晨的寂谧中醒来
I am the swift uplifting rush
我是鸟儿沉默盘旋时
Of quiet birds in circled flight
雀跃飞升的气流
I am the soft stars that shine at night
我是夜晚中闪耀柔光的星子
Do not stand at my grave and cry
不要站在我的墓前哭泣
I am not there. I did not die.
我不在那儿 我没有逝去

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多