分享

I Am A Thousand Winds——不要站在我的坟前哭泣

 老呼哈 2016-04-04

英文歌曲“I am a thousand winds”由诗歌“Do not stand at my grave and weep(不要站在我坟前哭泣)”改编而成,由著名歌手Hayley Westenra演唱。


Don’t stand at my grave and weep
不要站在我墓前流泪
I am not there, I do not sleep
我并不在那,我并没有沉睡
I am the sunlight on the ripened grain
我是那映照在成熟谷物上的阳光
I am the gentle autumn rain
我是那轻柔的秋雨
I am a thousand winds
我是千千风
I am a thousand winds that blow
我是千千风在吹
I am the diamond glint on snow
我是那在雪中闪烁的钻石
I am a thousand winds that blow
我是千千风在吹
Don’t stand at my grave and cry
不要站在我墓前哭泣
I am not there, I did not die
我并不在那,我并没死去
I am the swift rush of birds in flight
我是那疾速飞行的小鸟
Soft stars that shine at night
是那柔和的星光在夜里照耀
I am a thousand winds
我是千千风
I am a thousand winds that blow
我是千千风在吹
I am the diamond glint on snow
我是那在雪中闪烁的钻石
I am a thousand winds that blow
我是千千风在吹
Don’t stand at my grave and weep
不要站在我墓前流泪
I am not there, I do not sleep
我并不在那,我并没有沉睡
I am the sunlight on the ripened grain
我是那映照在成熟谷物上的阳光
I am the gentle autumn rain
我是那轻柔的秋雨
I am a thousand winds
我是千千风
I am a thousand winds that blow
我是千千风在吹
I am the diamond glint on snow
我是那在雪中闪烁的钻石
I am a thousand winds that blow
我是千千风在吹
I am the diamond glint on snow
我是那在雪中闪烁的钻石
I am a thousand winds that blow
我是千千风在吹

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多