英文歌曲“I am a thousand winds”由诗歌“Do not stand at my grave and weep(不要站在我坟前哭泣)”改编而成,由著名歌手Hayley Westenra演唱。
Don’t stand at my grave and weep 不要站在我墓前流泪 I am not there, I do not sleep 我并不在那,我并没有沉睡 I am the sunlight on the ripened grain 我是那映照在成熟谷物上的阳光 I am the gentle autumn rain 我是那轻柔的秋雨 I am a thousand winds 我是千千风 I am a thousand winds that blow 我是千千风在吹 I am the diamond glint on snow 我是那在雪中闪烁的钻石 I am a thousand winds that blow 我是千千风在吹 Don’t stand at my grave and cry 不要站在我墓前哭泣 I am not there, I did not die 我并不在那,我并没死去 I am the swift rush of birds in flight 我是那疾速飞行的小鸟 Soft stars that shine at night 是那柔和的星光在夜里照耀 I am a thousand winds 我是千千风 I am a thousand winds that blow 我是千千风在吹 I am the diamond glint on snow 我是那在雪中闪烁的钻石 I am a thousand winds that blow 我是千千风在吹 Don’t stand at my grave and weep 不要站在我墓前流泪 I am not there, I do not sleep 我并不在那,我并没有沉睡 I am the sunlight on the ripened grain 我是那映照在成熟谷物上的阳光 I am the gentle autumn rain 我是那轻柔的秋雨 I am a thousand winds 我是千千风 I am a thousand winds that blow 我是千千风在吹 I am the diamond glint on snow 我是那在雪中闪烁的钻石 I am a thousand winds that blow 我是千千风在吹 I am the diamond glint on snow 我是那在雪中闪烁的钻石 I am a thousand winds that blow 我是千千风在吹
|