分享

儒学讲堂

 博学堂 2011-03-29
一段时间以来,一些人批孔,反孔,其本质,是反对中国的传统文化。他们,继承了五四时期的思想,欲将中华民族的传统文化连根除掉,重新引种西方的思想文化,要将中国完全西方化。这是一种极其错误与反动的思想与行为!
由于一些人,拥有相当的舆论力量,所以,误导了很多人。
为了让人们对儒学有一个正确的理解与认识,特开此贴,专讲一些儒家重要经典中的重要内容!当然,是我自己已经觉得有所心得的一部分,不是全部!
首先,从《礼记》中的《中庸》篇开始:
1、天命(1)之谓性(2),率性之谓道(3),修道之谓教(4)。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐(5),莫显乎微(6),故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发,谓之中(7);发而皆中节(8),谓之和(9);中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。
[注释](1)天:上天,天帝,天空。命:指派,命令,发号令,决定。(2)性:人的本性,事物本身具有的特征,性质、性能。(3)道:本义是大路、大道,引申为道理,宇宙的本体及其规则。(4)教:教育、教化、教导。(5)隐:隐蔽,隐藏。(6)微:隐秘的行,微小的,细微的。(7)中:中间,中心,适当的位置、状态,不偏不倚、不好不坏、不大不小。(8)节:竹节,关节,节拍,礼节、节度,标准。(9)和:和协、和谐、和睦、和顺、和平。
[译文]上天决定的称为性,统率性的称为道,修习道称为教。道这个东西,不可须臾离开,可以离开的不是道。所以,君子戒慎于自己所看不到的,恐惧于自己所听不到的。隐蔽的看不见,细微的不显示,所以君谨慎于自己独处时。喜怒哀乐等感情未发作时,称为中,发作起来都符合节度,称为和;中,是天下最根本的,和,是天下最高的道。达到中和,天地各得其(1)位,万物得以生育。
2、仲尼(1)曰:“君子中庸,小人反中庸,君子之中庸也,君子而时中;小人之中庸也,小人而无忌惮也。”
[注释](1)仲尼:孔子,姓孔名丘字仲尼。古人对人尊称其表字。
[译文]仲尼说:“君中是符合中庸之道的,小人则违反中庸之道。君子的中庸之道,君子时时符合中庸之道;小人对于中庸之道来,小人是肆无忌惮的。”
3、子曰:“中庸其至矣乎!民鲜能久矣!”
[译文]孔子说:“中庸大概是最高的了吧?人民很少能够做到很久了!”
4、子曰:“道之不行也,我知之矣:知(1)者过之,愚(2)者不及也。道之不明(3)也,我知之矣:贤者过之,不肖者不及也。人莫不饮食也,鲜能知味也。”
[注释](1)知:通于智,智慧、明智。(2)愚:愚蠢、愚笨,愚昧。(3)明:明亮、显明、明白、懂得,阐明,说明。
[译文]孔子说:“大道不能行于天下的原因我知道了,智慧的人过度了,愚昧的人达不到。大道不能显明于天下的原因我知道了,贤人过度了,不肖的人达不到。人没有不饮食的,很少有人知道滋味。”
5、子曰:“道其不行矣夫!”
[译文]孔子说:“大道难道不能行于天下了吗?”
6、子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言(1),隐恶而扬善,执其两端(2),用其中于民,其斯以为舜乎!”
[注释](1)迩言:浅显的话,近处的话,普通的话。(2)执:拿、持、掌握、把持。端:边、头、极。
[译文]孔子说:“舜应该是大智慧的人吧,舜好询问而且好审察近处的话语,隐藏丑恶的而宣扬美善的,掌握事物的两个极端,对人民使用那些适中的,这样才成其为舜啊!”
7、子曰:“人皆曰予知,驱而纳诸罟擭(1)陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知,择乎中庸,而不能期月守也。”
[注释](1)罟:鱼网、法网。擭(huò):装有机关的捕兽木笼。
[译文]孔子说:“人都说我知道,驱逐而纳入鱼网捕兽笼陷阱之中而不知道躲避。人都说我知道,用中庸之道为标准来选择,遵守中庸之道不能够满一个月。”
8、子曰:“回之为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺(1)弗失之矣。”
[注释](1)拳拳:勤勉、诚恳、深切的样子。服膺:铭记在心,衷心信奉。
[译文]孔子说:“顔回的为人啊,用中庸做标准来选择,得到一个善良的,就勤勉地衷心信奉不失掉它。”
9、子曰:“天下国家可均(1)也,爵禄可辞也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”
[注释](1)均:匀,和,均匀,调和,等同,使均和。
[译文]孔子说:“天下、国家可以均和,爵禄可以推辞,白刃可以蹈踏,中庸不可能做到。”
10、子路问强(1)。子曰:“南方之强与?北方之强与?抑(2)而强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居之。衽金革,死而不厌,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流(3),强哉矫(4)!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”
[注释](1)强:强盛,强大、强壮。(2)抑:按、向下压,抑制、强迫,还是。(3)流:液体流动,顺水漂流,随波逐流,放纵、无节制。(4)矫:矫正、匡正、直、勇武。
[译文]子路问什么是强。孔子说:“你问南方的强,还是北方的强,或者只是强呢?用宽柔来教化,不回报无道的人,这是南方的强,君子居处于此。以金革为枕席,至死不厌,这是北方的强,强梁者居处于此。所以,君子与人和睦而不随波逐流,强大而正直啊!立于中正而不偏倚,强大而正直啊。国有道时,不会改变、阻塞正道,强大而正直啊。国无道时,至死不改变自己的操守,强大而正直啊!”
6、子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言(1),隐恶而扬善,执其两端(2),用其中于民,其斯以为舜乎!”
[注释](1)迩言:浅显的话,近处的话,普通的话。(2)执:拿、持、掌握、把持。端:边、头、极。
[译文]孔子说:“舜应该是大智慧的人吧,舜好询问而且好审察近处的话语,隐藏丑恶的而宣扬美善的,掌握事物的两个极端,对人民使用那些适中的,这样才成其为舜啊!”
7、子曰:“人皆曰予知,驱而纳诸罟擭(1)陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知,择乎中庸,而不能期月守也。”
[注释](1)罟:鱼网、法网。擭(huò):装有机关的捕兽木笼。
[译文]孔子说:“人都说我知道,驱逐而纳入鱼网捕兽笼陷阱之中而不知道躲避。人都说我知道,用中庸之道为标准来选择,遵守中庸之道不能够满一个月。”
8、子曰:“回之为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺(1)弗失之矣。”
[注释](1)拳拳:勤勉、诚恳、深切的样子。服膺:铭记在心,衷心信奉。
[译文]孔子说:“顔回的为人啊,用中庸做标准来选择,得到一个善良的,就勤勉地衷心信奉不失掉它。”
9、子曰:“天下国家可均(1)也,爵禄可辞也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”
[注释](1)均:匀,和,均匀,调和,等同,使均和。
[译文]孔子说:“天下、国家可以均和,爵禄可以推辞,白刃可以蹈踏,中庸不可能做到。”
10、子路问强(1)。子曰:“南方之强与?北方之强与?抑(2)而强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居之。衽金革,死而不厌,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流(3),强哉矫(4)!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”
[注释](1)强:强盛,强大、强壮。(2)抑:按、向下压,抑制、强迫,还是。(3)流:液体流动,顺水漂流,随波逐流,放纵、无节制。(4)矫:矫正、匡正、直、勇武。
[译文]子路问什么是强。孔子说:“你问南方的强,还是北方的强,或者只是强呢?用宽柔来教化,不回报无道的人,这是南方的强,君子居处于此。以金革为枕席,至死不厌,这是北方的强,强梁者居处于此。所以,君子与人和睦而不随波逐流,强大而正直啊!立于中正而不偏倚,强大而正直啊。国有道时,不会改变、阻塞正道,强大而正直啊。国无道时,至死不改变自己的操守,强大而正直啊!”
6、子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言(1),隐恶而扬善,执其两端(2),用其中于民,其斯以为舜乎!”
[注释](1)迩言:浅显的话,近处的话,普通的话。(2)执:拿、持、掌握、把持。端:边、头、极。
[译文]孔子说:“舜应该是大智慧的人吧,舜好询问而且好审察近处的话语,隐藏丑恶的而宣扬美善的,掌握事物的两个极端,对人民使用那些适中的,这样才成其为舜啊!”
7、子曰:“人皆曰予知,驱而纳诸罟擭(1)陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知,择乎中庸,而不能期月守也。”
[注释](1)罟:鱼网、法网。擭(huò):装有机关的捕兽木笼。
[译文]孔子说:“人都说我知道,驱逐而纳入鱼网捕兽笼陷阱之中而不知道躲避。人都说我知道,用中庸之道为标准来选择,遵守中庸之道不能够满一个月。”
8、子曰:“回之为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺(1)弗失之矣。”
[注释](1)拳拳:勤勉、诚恳、深切的样子。服膺:铭记在心,衷心信奉。
[译文]孔子说:“顔回的为人啊,用中庸做标准来选择,得到一个善良的,就勤勉地衷心信奉不失掉它。”
9、子曰:“天下国家可均(1)也,爵禄可辞也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”
[注释](1)均:匀,和,均匀,调和,等同,使均和。
[译文]孔子说:“天下、国家可以均和,爵禄可以推辞,白刃可以蹈踏,中庸不可能做到。”
10、子路问强(1)。子曰:“南方之强与?北方之强与?抑(2)而强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居之。衽金革,死而不厌,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流(3),强哉矫(4)!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”
[注释](1)强:强盛,强大、强壮。(2)抑:按、向下压,抑制、强迫,还是。(3)流:液体流动,顺水漂流,随波逐流,放纵、无节制。(4)矫:矫正、匡正、直、勇武。
[译文]子路问什么是强。孔子说:“你问南方的强,还是北方的强,或者只是强呢?用宽柔来教化,不回报无道的人,这是南方的强,君子居处于此。以金革为枕席,至死不厌,这是北方的强,强梁者居处于此。所以,君子与人和睦而不随波逐流,强大而正直啊!立于中正而不偏倚,强大而正直啊。国有道时,不会改变、阻塞正道,强大而正直啊。国无道时,至死不改变自己的操守,强大而正直啊!”
6、子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言(1),隐恶而扬善,执其两端(2),用其中于民,其斯以为舜乎!”
[注释](1)迩言:浅显的话,近处的话,普通的话。(2)执:拿、持、掌握、把持。端:边、头、极。
[译文]孔子说:“舜应该是大智慧的人吧,舜好询问而且好审察近处的话语,隐藏丑恶的而宣扬美善的,掌握事物的两个极端,对人民使用那些适中的,这样才成其为舜啊!”
7、子曰:“人皆曰予知,驱而纳诸罟擭(1)陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知,择乎中庸,而不能期月守也。”
[注释](1)罟:鱼网、法网。擭(huò):装有机关的捕兽木笼。
[译文]孔子说:“人都说我知道,驱逐而纳入鱼网捕兽笼陷阱之中而不知道躲避。人都说我知道,用中庸之道为标准来选择,遵守中庸之道不能够满一个月。”
8、子曰:“回之为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺(1)弗失之矣。”
[注释](1)拳拳:勤勉、诚恳、深切的样子。服膺:铭记在心,衷心信奉。
[译文]孔子说:“顔回的为人啊,用中庸做标准来选择,得到一个善良的,就勤勉地衷心信奉不失掉它。”
9、子曰:“天下国家可均(1)也,爵禄可辞也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”
[注释](1)均:匀,和,均匀,调和,等同,使均和。
[译文]孔子说:“天下、国家可以均和,爵禄可以推辞,白刃可以蹈踏,中庸不可能做到。”
10、子路问强(1)。子曰:“南方之强与?北方之强与?抑(2)而强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居之。衽金革,死而不厌,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流(3),强哉矫(4)!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”
[注释](1)强:强盛,强大、强壮。(2)抑:按、向下压,抑制、强迫,还是。(3)流:液体流动,顺水漂流,随波逐流,放纵、无节制。(4)矫:矫正、匡正、直、勇武。
[译文]子路问什么是强。孔子说:“你问南方的强,还是北方的强,或者只是强呢?用宽柔来教化,不回报无道的人,这是南方的强,君子居处于此。以金革为枕席,至死不厌,这是北方的强,强梁者居处于此。所以,君子与人和睦而不随波逐流,强大而正直啊!立于中正而不偏倚,强大而正直啊。国有道时,不会改变、阻塞正道,强大而正直啊。国无道时,至死不改变自己的操守,强大而正直啊!”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多