天下谓我“道大,似不肖”①。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细②也夫!
我有三宝,持而保之。一曰慈③,二曰俭④,三曰不敢为天下先。 慈故能勇⑤;俭故能广⑥;不敢为天下先,故能成器长⑦。 今舍慈且勇;舍俭且广;舍后且先;死矣! 夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。 注释: ①肖:仿效、相象。 ②细:微小。 ③慈:柔慈、柔和。 ④俭:节制、收敛。 ⑤故:反而。勇:强健有力。 ⑥广:扩大。 ⑦器:物。长:主掌。成器长:作物的主人,而不为物所役。 意译: 天下的人都认为我所讲的大不像大。正因为是大,所以就不像大。如果是像大,那它早就成了细小的东西了!我有三件宝贝,第一个叫“慈”,第二个叫“俭”,第三个叫“不敢为天下先”。由于“慈”,于是就能勇敢;由于“俭”,于是就能广有积蓄:由于“不敢为天下先”,于是就能成大器。如今的人舍弃“慈”而只追求“勇”,舍弃“俭”而只追求“广”,舍弃“后”而只追求“先”,是把事情看死了。慈爱这种情感,用来作战就能取胜,用来守御就能坚固。天要是保佑谁,就会用慈爱来护卫他。 点题: 老子在这一章重点说明人应具备的三大德性:慈、俭、不敢为天下先。 |
|