分享

《吕氏春秋》二则

 ~casey 2012-06-03
荆人涉澭
原文:荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
译文:楚国人想偷袭宋国,派人事先测量澭水的深浅并设立标志。不久,澭水突然上涨,楚人不知道,依然按之前的标志在黑夜渡河,结果淹死一千多人,楚军惊恐万状,溃不成军,就像都市里的房屋倒塌了一样。以前做好标志的时候本是可以涉水过河的,如今河水暴涨,已越涨越高了,楚人还是按着原来的标志过河,这就是他们失败的原因。
 
道理:后用以讽刺拘泥于成法,不知道根据情况的变化而变通的行为。
 
晋平公问于祁黄羊
  去私①
尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹:至公也。
晋平公问于祁黄羊曰②:“南阳无令③,其④谁可⑤而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉⑥。居有间⑦,平公又问祁黄羊曰:“国无尉⑧,其谁可为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,国人称善焉。孔子闻之,曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举⑨不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣!”
【字词注释】
①本文选自《吕氏春秋》,称赞祁黄羊在推举人才时外不避仇,内不避亲的大公无私精神。②祁黄羊:姓祁(qi2)名奚,字黄羊。③令:县令。④其:语气词,无实义。⑤可:可以。⑥焉:于此,对这件事。⑦有间:不久。⑧尉:军事长官。⑨举:举荐,推荐。

【诗文翻译】
晋平公问祁黄羊道:“南阳没有县令,谁可以去担任它?”祁黄羊回答说:“解狐可以(担任)。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问的是(谁)可以(担任县令的职务),不是问(谁是)我的仇人?”平公说:“(讲得)好。”就任用了解狐。百姓对任用解狐都称好。过了不久,平公又问祁黄羊说:“国家缺个军事长官,谁可以担任(这个职务)?”(祁黄羊)回答说:“祁午可以(担任)。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(的是谁)可以,不是问(谁是)我的儿子。”平公说:“(讲得)好。”又马上任用了他。百姓对任用祁午称好。孔子听到这件事说:“祁黄羊的主张真好啊,推荐外人时不避开仇人,推荐自己人时,不避开儿子,祁黄羊可说是大公无私的了。”
 
这篇短文是讲晋平公问祁黄羊用人的事。文章主要从两个人物的对话展开。祁黄羊根据晋平公“南阳无令,其谁可而为之?”举荐自己的仇人“解狐可”。接着又根据晋平公“国无尉,其谁可为之?”的问话,推荐自己的儿子“午可”。最后以孔子的话对祁黄羊的用人之道作出评论:“善哉,祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣!”
 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多