分享

日常英语口语:不是某人的喜好

 昵称10102023 2012-07-03

Not one’s cup of tea ( 不是某人的喜好 )
相信小学生也懂得 a cup of tea 就是解作「一杯茶」的意思,但在英文成语中, Not my cup of tea 并不是指「不是我那杯茶」的意思,其实,这是指出某事或人并不是你喜欢的或感兴趣的。
首先,我们看看如何用 Not one’s cup of tea 来表达对人的感觉, “ Although Tom is intelligent and smart, he is too boring. He is not my cup of tea ! “ ( 虽然 Tom 聪明过人,但为人却沉闷得很,他完全不是我所喜爱的那类型的人。)
其实,正因为这英文成语用得很广泛,所以如果有用中文说「Tom 不是我那杯茶」,很多人也已经明白当中的意思了。
除了用于人的层面,还可以作表达对事物的感觉。
相 关 成 语 --- Not one’s favour
除了 Not one’s cup of tea 之外,要表达对某人或事不是你所喜好的,还可以用 Not one’s favour.
试看以下例子:“ Chocolate cookies are not her favour. “(朱古力曲奇不是她爱吃的。)
翻 译 练 习
请用「Not one’s cup of tea」把这句 古典乐不是我所喜爱的,我较喜爱流行音乐。 翻译成英文。
Classical music is not my cup of tea. I prefer pop music.

http://www./topic/index.html

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多