发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
来自: 御风之行 > 《学者》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
黄灿然:谈翻译的十个条件
而一个优秀的译者,首先应当是一个优秀的中文读者,其次(或更准确地说,同时)应当是一个优秀的外文读者,即是说,你要通过大量阅读,...
翻译漫谈(七) 英译汉:理解是关键
例8是什么意思呢?例8的意思是:门廊是19世纪时模仿诺曼式建筑修建的。用同样的办法查make it, 可以查到4条解释,第3条解释为:to be able to be present at a place. 因此例12的意思就不是"埃德...
读书札记二则 || 读刘家和《丽泽忆往:刘家和口述史》一书和王宏志《作为文化现象的译者》一文
札记二王宏志丨作为文化现象的译者:译者研究的一个切入点。以译者为文化现象的译者研究,具备以下特点:第一,它并不排除个别译者的研...
我的翻译艺术:翻译没有艺术——黄灿然座谈会纪要
我的翻译艺术:翻译没有艺术——黄灿然座谈会纪要。“performance art”,《英汉大词典》解释为“戏剧表演艺术”,《牛津高阶》解释为“...
三位国内知名翻译家谈傅雷及其翻译风格
三位国内知名翻译家谈傅雷及其翻译风格三位国内知名翻译家谈傅雷及其翻译风格。罗国林:傅雷在中国文学翻译史上地位非常崇高,像傅雷这样的翻译家不多,他不仅是理论家,更是实践家,他身体力行地实现...
TOP10《水浒传》的十大译本
TOP10《水浒传》的十大译本 \ TOP10《水浒传》的十大译本 2014-07-29 14:05阅读: 《水浒传》因其内容的波澜壮阔,情节的跌宕起伏,主旨的高屋建瓴,情义的感人肺腑,不仅令国人如痴似狂,也同时...
文学翻译中的创造性叛逆探究(一)
文学翻译中的创造性叛逆探究(一)谢天振认为,“如果说,文学翻译中的创造性表明了译者以自己的艺术创造才能去接近和再现原作的一种主观努力,那么文学翻译中的叛逆性,就是反映了在翻译过程中译者为了达...
西南大学鲁迅研究专辑之七: 邝明艳: 不合时宜的“死魂灵”? ——论鲁迅与20世纪30年代果戈理译介...
——论鲁迅与20世纪30年代果戈理译介...一、 20世纪30年代果戈理译介热与鲁迅鲁迅病逝前最倾注心血的一件事便是翻译果戈理的《死魂灵...
什么是好的文学翻译
所以,讨论文学翻译中汉语性的凸显问题,应该很有必要。再如郑谷的诗句,“林下听经秋苑鹿,江边扫叶夕阳僧”,除“林下”、“江边”关系固定,其他再无任何语法性虚词的框限,显得特别的自由,以至人...
微信扫码,在手机上查看选中内容