Lover 情人(不是:愛人) Sporting house 妓院(不是:體育室) Dead president 美鈔(不是:死了的總統) Service station 加油站(不是:服務站) Rest room 廁所(不是:休息室) Busboy 餐館勤雜工(不是:公汽售票員) Dry goods <美>紡織品 <英>穀物(不是:乾貨) Heart man 換心人(不是:有心人) Tea shop 茶館;小吃店(不是:茶葉店) Senior citizen 老年人(不是:高級公民) Wash one’s hands 上廁所(不是:洗手) A busy body 愛管閒事的人(不是:忙人) A black sheep 害群之馬(不是:一隻黑羊) Be taken in 受騙,上當(不是:被接納) Pull sb’s leg 開玩笑(不是:拖後腿) African American 美國黑人(不是:非洲美國人) Eat one’s words 收回前言,改正錯話(不是:食言) Mad doctor 精神病科醫生(不是:發瘋的醫生) Eleventh hour 最後時刻(不是:十一點) Personal remark 人身攻擊(並非個人評論) Sweet water 淡水(不是:糖水或者甜水) Confidence man 騙子(不是:信得過的人) Criminal lawyer 刑事律師(不是:犯罪的律師) Dressing room 化粧室(不是:試衣間或者更衣室) Horse sense 常識(不是:馬的感覺) Capital idea 好主意(不是:資本主義思想) Familiar talk 庸俗的交談(不是:熟悉的談話) Black tea 紅茶 (不是:黑茶) Green hand 新手 (不是:綠手) Have a fit 勃然大怒(不是:試穿) Black art 妖術(不是:黑色藝術) White coal (作動力來源用的)水 Chinese dragon 麒麟(不是:中國龍) Red tape 官僚習氣(不是:紅色帶子) China policy 對華政策(不是:中華政策) White man 忠實可靠的人(不是:皮膚白色的人) Black stranger 完全陌生的人(不是:陌生的黑人) Eat ones words 收回前言(不是:食言) An apple of love 番茄(不是:愛情之果) Handwriting on the wall 不祥之兆(不是:大字報) Bring down the house 博得滿堂喝彩(不是:推倒房子) Blind date(由第三者安排的)男女初次見面(並非盲目的約會或者是瞎約會) Roadside business 汽車飯店;汽車旅館;汽車影院(不是:路邊店 ) American Dream 美國的生活方式,美國人的自由民主觀念(不是:美國夢) Yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封,不是:黃色書籍) Blue stocking 女學者,女才子(不是:藍色長筒襪) American beauty 一種玫瑰,名叫美麗動人(不是:美國美女) English disease 軟骨病(不是:英國病) Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是:印度的夏日) Greek gift 害人的禮品(不是:希臘的禮物) Spanish athlete 吹牛的人(不是:西班牙的運動員) French chalk 滑石粉(不是:法國粉筆) In ones birthday suit 赤身裸體(不是:穿著生日禮服) Make ones hair stand on end 令人毛骨悚然,恐懼(不是:令人髮指,氣憤) Think a great deal of oneself 高看或者看重自己(不是:為自己想的很多) Pull up ones socks 鼓起勇氣(不是:提上襪子) Have the heart to do 用於否定句,忍心做(不是:有心做或者有意做) What a shame 多可惜,真遺憾(不是:多可恥) You don’t say 是嗎?(不是:你別說) You can say that again 說的好(不是:你可再說) I haven’t slept better 我睡得很好(不是:我從未睡好過) 另外还有 I can't see you too often. 巴不得想天天見到你(多對情人lover而言) 。不是不能太經常見到你。 Break a leg. 祝你好運。不昰斷你一條腿。 Get it off your chest.有什麼話就索性說出來。不是把胸圍除下來。 另外,食言英語可用:break one's word |
|
来自: 伟德的图书馆 > 《文体 教育 艺术 古迹》