分享

从“科学不好”和“文字艰深”的逻辑关系说起

 3gzylon 2013-11-03

从“科学不好”和“文字艰深”的逻辑关系说起

已有 268 次阅读 2013-10-30 20:57 |系统分类:观点评述|关键词:汉字 艰深

当年钱玄同先生主张废除汉字就提出这么一条理由:


“从教育的成绩上观察看,科学好的学生,国文有十之八九不好;国文好的,科学又不好了。也是因为文字太艰深的缘故”。


我们说钱先生毕竟是旧时代的文人,他不像今天的文科生要学逻辑学。我们都知道不论是“国文”还是“科学”都是用“文字”写成的。如果认为文字艰深难学,则应该是“国文”和“科学”两个学科都理解不好。一个真正困于艰深文字的学生,他可能看得懂用该文字写的科学教材吗?因此根本不存在“认为文字艰深,理科成绩又特别好的学生”。


偏科现象直到今日仍然存在,但绝不至于偏到文字艰深看不懂的地步。即便是使用“拼音文字”的西方国家,这种现象同样常见。是不是能以此为由,也给西方国家来一场文字革命呢?估计西方人会对这种论调嗤之以鼻的。


钱先生这个“十之八九”也是站不住脚的,华人获诺奖的那几个大科学家,哪个不是文理皆通?西方的大科学家都是哲学家,人文素养不够的人,科学上的成就也不会太高,这才是真正的“十有八九”。


钱先生废除汉字还有一个理由:


从社会的事势上观察,识字不多的人……就是一天记一个汉字,也不容易记牢。”


钱先生的这条理由概括一下就是“汉字不好学”。其实汉字并不难学,如何学好还是要看方法。

一个现代英国人如果没有受过专业培训,那么绝对看不懂300年前的英文,这是因为当时被叫做什么的事物,现在单词的意思可能已经完全的改变,不同的时期,不同的东西,可能有同样的叫法,所以要研究古文对于字母文字的国家是一项复杂的工程。


对于汉字来说,只要能看懂繁体字的人,现在看唐代的石碑这些,就算不大明白文言文的写作方法,但读一遍意思也能把握个八九不离十。这是因为汉字是表意的,其文字的延伸意思是一脉相承的,学古文的时候,老师常常说,这个字在古文中应该读什么音,但不管其应该读什么音,但都不妨碍我们理解这个字在古文中的意思。不论他是读说(shui)客,还是读成说(shuo)客,对于大家来说,看到这个字都能明白其意思不是吗。只要弄懂汉字构造的关联性,汉字的学习会简单的多。有人死记硬背用表音文字的方法学习表意文字,怎么可能好学?我担忧的是汉字的随意简化,降低了汉字构造的理性,这才能真正导致汉字难学。


钱先生支持汉字拼音化的论调基本没有几个是经得起推敲的,今天的提倡改造汉字的论调,和钱先生的旧论没有什么太大的区别,基本都是轻率和不严谨的。


有人提到中国的语法不讲逻辑,言下之意就是英国的语法是讲逻辑的,但是英国人都按语法说话、交流吗?这不会影响到他们的思维吗?按照语言影响思维的论调,英国人应该是逻辑很差的。有些问题还是深入研究之后再发言吧,看着就不靠谱。





http://blog.sciencenet.cn/blog-882964-737536.html 
上一篇:只站对,不站队
下一篇:唉,有些新闻看着痛心啊!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多