分享

咬文嚼字:“账”和“帐”

 庸庸学馆 2014-11-03

咬文嚼字:“账”和“帐”

(2007-11-23 14:54:12)
标签:

一个阶段以来,一直想弄清楚“账”和“帐”这两个字的区别。
因为没有认真考究,更未查阅权威的词典,使得自己对上述两个字的理解不正确或不完全正确。
最初的理解:“账”有三个意思,都差不多、相关联。一是对“财物出入的记载”,如账簿、账户、账号等。二是专门用来记账的本子,如一本账。三是指债,如欠账、还账等等。“帐”的意思就简单的多,就一个意思,即用纱或布之类的材料制成的具有遮蔽功能的物品,如蚊帐、帐篷等等。
曾有的理解:“账”还是那些意思。而“帐”则不同了。原因是在报纸上看过一篇文章,专门讲了“账”和“帐”的区别。由于时间很久了,只记得文章的中心意思是说现实工作中财务、金融等部门的文件或报表之类的资料当中使用的“帐”这个字为“账”字之误,当时深信不疑。
今天,经过查阅有关词典,又得到了一种理解:“帐”除了具有上面说明的那个意思外,过去却一直有“账”的意思。
有趣的是,在我手头所有的1980年第二季度版商务印书馆《现代汉语词典》中,竟未查到“账”字,只有“帐”字,可见截止1983年(该词典前言标明的时间是1983年),人们可能认为“账”是一个错别字。依据该词典的权威性,至少我这么认为。再者,在该词典关于“帐”的条目下,给出了“巾”加繁体的“长”和繁体的“贝”加繁体的“长”所构成的两个繁体字。就后一个繁体字而言,一般人自然会想到是“账”的繁体版,但词典中却认为是“帐”的繁体写法。
在我手头有的另一部(4册)词典,即光明日报出版社2003年1月版《辞海》中,可以同时查到“账”和“帐”这两个字。释义如下:“帐”有两个意思,第一个意思跟上面解释的一样;第二个意思解释为:“同‘账’,现在通常写作‘账’”。对“账”的解释,与本文形状解释的意思完全一致。更为有趣的是,该《辞海》中,把上面“帐”的繁体字视为巾加“长”的繁体,而把另一个繁体字“贝”的繁体加“长”的繁体视为“账”的繁体版。
写到这里,我想起一件事。大约一年前,本人曾对一位在银行工作的朋友讲到关于对“帐”这个字的看法。认为“帐”为“账”之误。朋友回去查了资料回答我时,表示“大为不屑”,说他们多少年一直是用“帐”这个字作为“货物进入的记载”或“帐本”的意思用,而且软件里已经做成了这个字,多少年之前的资料也是这个字。看来,依据光明日报出版社2003年1月版《辞海》关于“帐”的解释,银行并没有错。
到此为止,我不得不信任光明日报出版社2003年1月版《辞海》关于“账”和“帐”的释义。但对于这两个字的历史沿革,还是糊涂。希望有机会再查找更多的词典,以弄个清楚。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多