《虢季子白盘》铭文: 隹(维)十又二年,正月初吉丁亥。虢季子白乍(作)宝盘。不(丕)显子白, 庸武于戎工(功),经维四方。搏伐猃狁,于洛之阳。折首五百,执讯五十,是以先行。桓桓子白,献馘于王,王孔加(嘉)子白义。王各(格)周庙,宣榭爰鄉(飨)。王曰:“白父,孔显有光。”王睗(赐)乘马,是用左(佐)王;睗(赐)用弓,彤矢其央;睗(赐)用钺,用政蛮方。子子孙孙,万年无疆。 隹十又二年正月 在(周宣王)十二年正月,(周历正月:即夏历也就是农历11月) 初吉丁亥 正月初三丁亥这个吉利的日子, 虢季子白乍(作)宝盘 虢季子白:西虢国国君;谥号虢宣公,姬姓,虢氏,名子白(周朝贵族男子有“名”与“字”,“名”小时由父亲取,“字”在二十岁行“冠礼”时由来宾取)、字季(排行伯仲叔季之季,两周时的“字”一般由三个字组成:字=排行+1个与名有关联的字+表美称的“甫”即父,有的还加上官名或氏)。一说“虢季子白”是虢季的儿子名白。 虢国季子白作宝盘, 不(丕)显子白 显赫的子白, 壮武于戎工(功) 用武。戎:一说指战事。“工”:战事。全句五个字,“用武”、“戎”和“工”皆指战事,三次重复,不可取)。于:在。戎:戎狄,指西戎、北狄, 都指猃狁(猃狁:中国古代的一个民族,即犬戎,也称西戎,当时猃狁侵犯 十分猖獗)。工(功):战事、军事行动。 在讨伐戎狄的战斗中威震敌军, 经维四方 转战千里(或南征北战)。 搏伐猃狁 伐西戎”、《六月》中“薄伐猃狁”、《采芑》中“征伐猃狁”)。 征伐猃狁, 于洛之阳 在洛水北岸。 折首五百,执讯五十 斩敌首五百,抓获敌人五十。 是以先行,桓桓子白 战事胜利。或指在整个战斗中作为军队的先锋首先迎敌。桓桓:威武、雄壮(犹赳赳武夫)。 因此(大功)凯旋时行进在队伍的前列,威武的子白。(或在整个战斗中作为军队的先锋,联系上下句,“是以先行”夹在“折首五百”和“献馘于王”之间,从前后顺序来看,此翻译不可取) 献馘于王,王孔加(嘉)子白义 把敌人的左耳献给周宣王,周王大赞子白的威仪。 王各(格)周庙,宣榭爰鄉(飨) 庆功宴会。 周王至周庙讲武堂大宴有功之臣。 王曰:“白父孔显有光。” 父:古代在男子名字下加的美称。 王说:“白父(或伯父,白通“伯”)战功显著又荣光”。 王睗(赐)乘马 乘配备75名兵士。公车为高官行国事用车。路车又称辂车是高车,为诸侯级 别用车,车上装饰有红色的兽皮也是等级的区分,周人尚赤。诗经《采薇》中有“彼路斯何?君子之车”、《采芑》中有“路车有奭”、《采菽》《崧高》中均有“路车乘马”,《渭阳》中有“路车乘黄”,《韩奕》中有“乘马路车”。 是用左(佐)王;是用即“用是”,用它。左(佐):辅佐。 用它来辅佐国王。 睗(赐)用弓,彤矢其央 周王赐予弓箭,弓箭的颜色红艳艳。 睗(赐)用戉,用政蛮方 周王赐予钺,用它来征伐蛮夷。 子子孙孙,万年无疆 (作此宝盘以使)后代子孙,永永远远保留(此荣耀)。 铭文翻译 宝盘,显赫的子白,在讨伐戎狄的战斗中威震敌军,转战千里。征伐猃狁于洛水北岸,斩敌首五百,抓获敌人五十。因此(大功)凯旋时行进在队伍的前列,威武的子白。把敌人的左耳献给周宣王,周王大赞子白的威仪。周王去周庙讲武堂大宴有功之臣,王说:“白父(或伯父)战功显著又荣光”。周王赐予驷马,用它来辅佐国王。周王赐予弓箭,弓箭的颜色红艳艳。周王赐予钺,用它来征伐蛮夷。(作此宝盘以使)后代子孙,永永远远保留(此荣耀)。 网络资料: 1、王国维《鬼方猃狁考》
商朝-鬼方。
西周-昆夷、玁狁。
春秋-戎狄。
战国-胡、匈奴。
参考
3、匈奴人被汉朝打败后,辗转去了欧洲,导致罗马帝国灭亡。
|
|