分享

中国译介到西方的第一本古籍面世

 南靖草堂 2015-03-15
中国网 china.com.cn  时间: 2007-03-09

华艺出版社日前推出明朝初年刊行的《明心宝鉴》,这是中国历史上译介到西方的第一本古籍,后来又流传到中国近临国家,600多年来一直风行于韩国、日本、越南等国,被用作青少年启蒙教育、道德教育重要读本和个人修身励志经典。该书也是大长今主要的启蒙教科书。令人遗憾的是,这样一本书在中国已罕为人知。

成书于元末明初的《明心宝鉴》杂糅儒、释、道三教学说,荟萃了明代之前中国先圣前贤有关个人品德修养、修身养性、安身立命的论述精华,是比《菜根谭》更流行的劝善书、启蒙书。该书曾多次重刊、重印,万历皇帝还让人重辑修订一遍。可以说,此书至少在有明一代都是最流行的通俗读物,也是最受欢迎的劝善书、启蒙书之一。1592年,前西班牙天主教教士高母羡(Juan Cobo)在菲律宾将《明心宝鉴》译成西班牙文后,这个手抄本于1595年被带回西班牙献给王子斐利三世,现收藏于马德里西班牙国立图书馆。《明心宝鉴》在国外影响很大,在韩国,它是大长今最早的发蒙读本,长今在与各地官衙的医女们一起接受医女训练的时候,学习的经典课开篇即是《明心宝鉴》。(记者 舒晋瑜)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多