分享

高手这么含蓄的说“我爱你”,学几招吧...

 五峰山人怡心馆 2015-10-05

作者:正经婶儿

日本作家夏目漱石有一次让他的学生翻译 I Love You,有学生翻译成我爱你。

夏目说,日本人怎么可能讲这样的话,“今夜月色很好”,就足够了。

张爱玲有一次问她的朋友如何翻译I love you , 有人翻译成“我爱你”。

张爱玲说:文人怎么可能讲这样的话?“原来你也在这里”,就足够了。

刘心武有一次问他的学生如何翻译I love you,有人翻译成“我爱你”。

刘心武说:研究红学的人怎么可能讲这样的话?“这个妹妹我曾见过的”,就足够了。

沈从文有一次让他的学生翻译 I love you,有的学生翻译成我爱你。

沈从文说,写作的人怎么可以讲这样的话,应该是“我行过很多地方的桥,看过许多次数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过一个正当最好年龄的人。”就足够了。

朱豪生有一次翻译 I love you,有人翻译成我爱你。

朱豪生说,翻译莎士比亚的人怎么可以讲这样的话,应该是“你一定来闸口车站接我,肯不肯?我带巧格力你吃。”就足够了。

王家卫有一次让他的演员翻译 I love you,有的演员翻译成我爱你。

王导说,我们的台词怎么可以讲这样的话,应该是“我已经很久没有坐过摩托车了,也很久未试过这么接近一个人,虽然我知道这条路不是很远。我知道不久我就会下车。可是,这一分钟,我觉得好暖。”就足够了。

周星驰拍《喜剧之王》的时候让演员翻译 I love you,有的演员翻译成我爱你。

周星驰说,尹天仇怎么可以讲这样的话,应该是“我养你啊!”就足够了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多