0 文言文宾语前置的8种类型
1、疑问代词作宾语,宾语要放在动词或介词的前面。(句式:疑问句) 古汉语疑问代词:何、谁、孰、安、焉、胡、奚、曷、盍(译为“何不”) 例: 大王来何操? 沛公安在? 且焉置土石? 王问:“何以知之?” 微斯人,吾谁与归? 2、文言文的否定句中,代词作宾语,宾语前置。 否定副词:不、弗、未、否、勿、毋、无、莫、非 例: 闻道百,以为莫已若者 忌不自信,而复问其妾曰…… 古之人不余欺也 时不我待 3、用“之”或“是”把宾语提到动词前面,以加重语气。 例: 句读之不知,惑之不解 夫晋,何厌之有? 唯利是图 唯命是从 无乃尔是过与 4、介词宾语是方位名词,也放在介词的前面 例:项王项伯东向坐;亚父南向坐。 顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端 5、介词宾语不是疑问代词,但是为了强调它,也放在介词的前面,这种情况最常见的是介词“以”的宾语。 例:余是以记之 一言以蔽之 夜以继日 6、“相”字解释为“动作偏指一方”时,可译为“我、你、他(或:她)”,这时“相”用在动词谓语之前。 例:吾已失恩义,会不相从许(你) 勤心养公姥,好自相扶将(她) 儿童相见不相识,笑问客从何处来(我) 7、“见”字解释为“动作偏指一方”时,可译为“我”,这时“见”字也常常放在动词谓语之前,表示“对自己怎么样”。 例:府吏见丁宁(我) 生孩六月,慈父见背(我) 望见恕(我) 诚请见教(诚挚地请求你教导我) 望见谅(希望原谅我) 请勿见笑(请不要讥笑我) 8、“自”字解释为“自己”时,也常常放在动词谓语之前。如现代汉语中自制、自杀、自刎、自救、自信、自焚、自律等词语,可以说都是古代汉语结构遗留在现代汉语里的合成词。 例:举贤以自佐 何故怀瑾握瑜,而自令见放为
自测题 翻译下列文言句子: 1、 今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也! (《鸿门宴》) 2、秦王恐其破璧,乃辞谢。 (《廉颇蔺相如列传》) 3、即以其人之道,还治其人之身。 (朱熹《中庸十三章注》) 4、三人行,必有我师:择其善者而从之,其不善者而改之。(《论语·述而》) 5、谚所谓“辅车相依,唇亡齿寒”者,其虞虢(guó)之谓也。(《左传·僖公五年》) 6、圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(《师说》) 7、自今已往,吾其无意于人世矣。 (《祭十二郎文》) 8、呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?(《祭十二郎文》) 9、若入前为寿。 (《鸿门宴》) 10、以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。 (《孟子·梁惠王上》) 11、海内存知己,天涯若比邻。(《送杜少府之任蜀州》) 12、或曰:“六国互丧,率赂秦耶?” (《六国论》) 13、今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶? (《晏子使楚》) 14、往者不可谏,来者犹可追。 (《论语·微子》) 15、峣峣(yào)者易折,皎皎者易污。 (李固《与黄琼书》) 16、秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日。(《廉颇蔺相如列传》) 17、虽有(yòu)槁暴,不复挺者,輮使之然也。(《劝学》) 18、于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。 (《廉颇蔺相如列传》) 19、谁为大王为此计者?(《鸿门宴》) 20、意北亦尚可以口舌动也。 (《指南录后序》) 21、臣以布衣之交尚不相欺,况大国乎?(《廉颇蔺相如列传》) 22、蔺相如固止之。 (《廉颇蔺相如列传》) 23、举所佩玉玦以示之者三。 (《鸿门宴》) 24、夜则以兵围所寓所。 (《指南录后序》) 25、使老有所终,壮有所用,幼有所长。 (《礼记·礼运》) 26、臣诚恐见欺于王而负赵。 (《廉颇蔺相如列传》) 27、樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!” (《鸿门宴》) 28、君美甚,徐公何能及君也? (《邹忌讽齐王纳谏》) 29、恐惧殊甚。 (《廉颇蔺相如列传》) 30、痛定思痛,痛何如哉! (《指南录后序》) 31、相如虽驽,独畏廉将军哉? (《廉颇蔺相如列传》) 32、且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。(《六国论》) 33、思而不学则殆。 (《论语·为政》) 34、既罢,归国。 (《廉颇蔺相如列传》) 35、既来之,则安之。 (《论语·季氏》) 36、北虽貌敬,实则愤怒。 (《指南录后序》) 37、莫等闲,白了少年头,空悲切。 (《满江红》) 38、颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?” (《论语·公冶长》) 39、是可忍也,孰不可忍也? (《论语·八佾》) 40、秦王竟酒,终不能加胜于赵。 (《廉颇蔺相如列传》) 41、积土成山,风雨兴焉。 (《劝学》) 42、割鸡焉用牛刀? (《论语·阳货》) 43、少焉,月出于东山之上。 (《赤壁赋》) 44、盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 (《阿房宫赋》) 45、初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动。 (《指南录后序》) 46、唯大王与群臣孰计议之。 (《廉颇蔺相如列传》) 47、时维九月,序属三秋。 (《滕王阁序》) 48、子曰:“参乎!吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。” (《论语·里仁》) 49、赵王悉召群臣议。 (《廉颇蔺相如列传》) 50、斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。(《永遇乐·京口北固亭怀古》) 51、臣与将军戮力而攻秦……然不自意能先入关破秦…… (《鸿门宴》) 52、黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。 (《孟子·梁惠王上》) 53、予分当引决,然而隐忍以行。 (《指南录后序》)
参考答案: 1、今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也! (《鸿门宴》) 译:现在项庄拔剑起舞,他的目的时刻在想杀死沛公啊! 2、秦王恐其破璧,乃辞谢。 (《廉颇蔺相如列传》) 译:秦王恐怕他打破和氏璧,就婉言道歉。 3、即以其人之道,还治其人之身。 (朱熹《中庸十三章注》) 译:就用那个人的办法,回过头来对付那个人。 4、三人行,必有我师:择其善者而从之,其不善者而改之。(《论语·述而》) 译:三个人同行,一定有我的老师:找出其中品德好的人向他学习,对照其中品德不好的人来改正我自己。 5、谚所谓“辅车相依,唇亡齿寒”者,其虞虢(guó)之谓也。(《左传·僖公五年》) 译:俗话说:“面颊贴着牙床,嘴唇没有了,门齿就要受冻。”这或许说的是虞国与虢国的关系吧!(注:辅,面颊;车,牙床) 6、圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(《师说》) 译:圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都是由于这一点吧? 7、自今已往,吾其无意于人世矣。 (《祭十二郎文》) 译:从今以后,我将没有什么意趣生活在这世间了。 8、呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?(《祭十二郎文》) 译:唉!这是真实的情况呢,是虚假的情况呢,还是传闻的不实呢? 9、若入前为寿。 (《鸿门宴》) 译:你进去上前敬酒。 10、以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。 (《孟子·梁惠王上》) 译:用这样的做法,去求满足那样的欲望,就像爬到树上去找鱼啊! 11、海内存知己,天涯若比邻。(《送杜少府之任蜀州》) 译:四海之内存有知己,即使远在天涯,也像近邻一样。 12、或曰:“六国互丧,率赂秦耶?” (《六国论》) 译:有的人说:“六国相继灭亡,都是由于贿赂秦国的缘故吗?” 13、今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶? (《晏子使楚》) 译:现在民众生长在齐国不会偷东西,一进入楚国就会偷,也许是楚国的水土使得民众善于偷盗吧? 14、往者不可谏,来者犹可追。 (《论语·微子》) 译:过去的事就算了,今后的事还来得及。 15、峣峣(yào)者易折,皎皎者易污。 (李固《与黄琼书》) 译:高尖的东西容易折断,洁白的东西容易弄脏。 16、秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日。(《廉颇蔺相如列传》) 译:秦王估计情况,觉得到底不可能强夺,于是答应斋戒五天。 17、虽有(yòu)槁暴,不复挺者,輮使之然也。(《劝学》) 译:即使再风吹日晒,也不再挺直,这是由于用火烤弯了的缘故。 18、于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。 (《廉颇蔺相如列传》) 译:于是赵王便斋戒了五天,派我捧着玉璧,在朝廷上行了大礼送出国书。为了什么呢?为的是尊重您大国的威望,表示我们的敬意啊! 19、谁为大王为此计者?(《鸿门宴》) 译:谁替大王出这个主意的呢? 20、意北亦尚可以口舌动也。 (《指南录后序》) 译:心想北人(蒙古人)也还是可以用言语打动的。 21、臣以布衣之交尚不相欺,况大国乎?(《廉颇蔺相如列传》) 译:我认为老百姓交朋友还不会互相欺诈,何况大国之间的交往呢? 22、蔺相如固止之。 (《廉颇蔺相如列传》) 译:蔺相如坚决阻止他们。 23、举所佩玉玦以示之者三。 (《鸿门宴》) 译:多次举起所佩带的玉玦向项羽示意。 24、夜则以兵围所寓所。 (《指南录后序》) 译:晚上就派兵围住我寄宿的房子。 25、使老有所终,壮有所用,幼有所长。 (《礼记·礼运》) 译:使老人有安逸的晚景,壮年人有出力的机会,儿童有成长的条件。 26、臣诚恐见欺于王而负赵。 (《廉颇蔺相如列传》) 译:我确实害怕被大王欺骗而辜负了赵国。 27、樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!” (《鸿门宴》) 译:樊哙问道:“当前的事态怎么样?”张良回答说:“十分危急!” 28、君美甚,徐公何能及君也? (《邹忌讽齐王纳谏》) 译:您漂亮得很,徐公怎能比得上您呢? 29、恐惧殊甚。 (《廉颇蔺相如列传》) 译:害怕得太厉害了。 30、痛定思痛,痛何如哉! (《指南录后序》) 译:痛苦过后追思当时的痛苦,这是怎样的痛苦呵! 31、相如虽驽,独畏廉将军哉? (《廉颇蔺相如列传》) 译:我蔺相如虽然愚笨,难道竟害怕廉将军吗? 32、且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。(《六国论》) 译:再说燕国赵国处在秦国几乎消灭尽了各国的时候,可以说是智穷势孤了,战败才亡国,确实是不得已的。 33、思而不学则殆。 (《论语·为政》) 译:光思考而不学习,就会疑惑不解。 34、既罢,归国。 (《廉颇蔺相如列传》) 译:(会晤)结束以后,回国。 35、既来之,则安之。 (《论语·季氏》) 译:既然使他们来了,就得使他们安心。 36、北虽貌敬,实则愤怒。 (《指南录后序》) 译:北人(蒙古人)表面上虽然对我尊敬,实际上却很恼恨。 37、莫等闲,白了少年头,空悲切。 (《满江红》) 译:别把人生看得随随便便,等到少年头变成苍苍白发,只能空自悲叹了。 38、颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?” (《论语·公冶长》) 译:颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“为什么不说说你们的志向呢?” 39、是可忍也,孰不可忍也? (《论语·八佾》) 译:这件事可容忍,还有什么不可容忍? 40、秦王竟酒,终不能加胜于赵。 (《廉颇蔺相如列传》) 译:秦王直到宴会结束,始终不能对赵王施加胜局(占上风)。 41、积土成山,风雨兴焉。 (《劝学》) 译:积土成为高山,风雨就会从这里产生。 42、割鸡焉用牛刀? (《论语·阳货》) 译:杀鸡何必用宰牛的刀呢? 43、少焉,月出于东山之上。 (《赤壁赋》) 译:过一会儿,月亮从东边山上升起。 44、盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 (《阿房宫赋》) 译:那盘结密集的样子,那回旋曲折的样子,像蜂房,像漩涡,高耸矗立,不知有几千几万座(房屋)。 45、初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动。 (《指南录后序》) 译:初到北军(蒙古军)的军营里,我抗辩的言辞慷慨激昂,他们朝廷上下都很惊动。 46、唯大王与群臣孰计议之。 (《廉颇蔺相如列传》) 译:愿大王和大臣们仔细商议一下这件事吧。(孰,通“熟”) 47、时维九月,序属三秋。 (《滕王阁序》) 译:时间是九月,季节属于深秋。 48、子曰:“参乎!吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。” (《论语·里仁》) 译:孔子说:“参呀!我的学说贯穿着一个基本观念。”曾参说:“是”。 (“唯”的本义是“应答之声”) 49、赵王悉召群臣议。 (《廉颇蔺相如列传》) 译:赵王把大臣们都召集来商议。 50、斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。(《永遇乐·京口北固亭怀古》) 译:斜阳照着草树,那普普通通的街巷里,人们说刘裕曾经住过。 51、臣与将军戮力而攻秦……然不自意能先入关破秦…… (《鸿门宴》) 译:我和您将军协力攻打秦国……然而自己没有料想到能够先进入关中打败秦国…… 52、黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。 (《孟子·梁惠王上》) 译:一般老百姓不挨饿不受冻,这样还不能统一天下称王,是从来没有过的。 53、予分当引决,然而隐忍以行。 (《指南录后序》) 译:我按道理应当拿刀自杀,可是(我)痛苦地强忍着自己的感情,而(跟着他们)上路。
欢迎点击:u/37530/index.html |
|