分享

《我是无名之辈!》你是谁?(双语)

 曼珠沙华_婷 2015-11-29


艾米莉·狄金森

(1830-1886)美国最著名的传奇女诗人。从25岁弃绝社交,女尼似的闭门不出,在孤独中埋头写诗30年,留下诗稿1700余首。生前只发表过7首,其余的都是她过世后才出版的。

I'm Nobody!


— By Emily Dickinson


I'm nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us--don't tell!

They'd banishi us, you know!


How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!

我是无名之辈


——埃米莉·狄金森


我是无名之辈!你是谁?
你也是无名之辈?
那咱俩就成了一对——别出声!

他们会排挤咱们——要小心!


做个大人物多没劲!
多招摇——像只青蛙
对着欣赏的小水洼
整日里炫耀自己的名号!



如果你手头有更好的翻译版本,别忘了扫描小编小号,告诉我们!独乐乐不如众乐乐!^_^




(NEWSPlus管理员小号,成为好友就这一发~)




    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多