分享

长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。*

 飘影23号 2016-05-25


《少年游·长安古道马迟迟》 

【宋】柳永  

长安古道马迟迟,

高柳乱蝉嘶。

夕阳鸟外,

秋风原上,

目断四天垂。


归云一去无踪迹,

何处是前期?

狎兴生疏,

酒徒萧索,

不似少年时。


【注  释】

长安:西安的古称。马迟迟:马行缓慢的样子。②乱蝉嘶:一作“乱蝉栖”。③原上:乐游原上,在长安西南。④目断:极目望到尽头。四天垂:天的四周夜幕降临。⑤归云:飘逝的云彩。这里比喻往昔经历而现在不可复返的一切。⑥前期:以前的期约。⑦狎兴:游乐的兴致。狎:亲昵而轻佻。⑧酒徒:酒友。萧索:零散,稀少,冷落,寂寞。⑨少年时:又作“去年时”。

【译  文】

骑马在长安古道上缓慢前行,秋蝉在高高的柳树上不住嘶鸣。夕阳在远方渐渐沉落,秋风在原野上劲吹,我极目远望,天际广阔夜幕降临。

时光已逝永远不会再次回来,旧日的期望何处去寻?寻欢作乐的兴致早已淡漠,过去的酒友也都寥落无几,再也不是狂放不羁的少年时了。

【赏  析】

这一首《少年游》小词,是柳永将其“秋士易感”的失志之悲,写入了令词的一篇代表作。上片侧重写景,词人置身于“长安古道”之上,心绪便渲染上了浓重的历史色彩。乱蝉鸣柳,四天低垂,一派凄景,为全词的抒情罩上了悲凉的情调。下片侧重抒情,追思过去,慨叹追怀眷念的往事已无迹可循。“归云”借指昔日之恋人。佳人一去音讯全无,此生已无重见之日,连昔日的酒友也寥寥无几。这样的局面使得词人不由得发出“不似去年时”的慨叹。

【作  者】 

柳永(约984年—约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。柳永是第一位对宋词进行全面革新的词人, 也是两宋词坛上创用词调最多的词人。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多