上海话,由江、浙一带方言引入,并慢慢形成了自己的风格。 我们常听到如下的上海话,关于它们的由来,你是否知道呢?今天就为大家揭晓。 十三点 “十三点”是英文society的音译,有“轻浮,放荡”之意。早期,传统的上海人用来骂夜场上交际女人的专用词。之后由于社会进步,上海人渐渐地淡忘了这层本意,常省略了“点”字简化地骂任何惹人讨厌的人。 “喊魂” 大约50年前,江南乡间还有“喊魂”习俗。小辰光我们只要生病,大人们就会到村头树林底下喊上十句,生病的小人听到了就要回答:“我回来了!”表示魂灵回来了的意思。 小辰光我们在弄堂里叫楼上的同学下来玩,经常一叫就是数十遍。人家大人便会推窗大骂:“穷喊八喊喊啥物事喊,喊侬只魂灵头啊!” 这话就是这么来滴,是不是很有画面感? 门槛精 MONKEY ,'猴子'的英译,加上汉语词根'精',猴子精,喻为聪明的、精明的,构成典型的洋泾浜英语。其构词法得基本规则,就是英语读音的中文译名,再加上一个汉语词根。 噱头
跪搓板 不管是现在还是过去都有女让男跪搓衣板的梗,以前老式大床前有踏板,妻子生气不让丈夫上床,丈夫就近求饶,跪于踏板。后来新式的床都没有踏板,于是就逐渐演化成跪搓板、跪键盘、跪主板… 瘪三 瘪三:BEG SIR,乞丐先生,用来形容叫花子、难民、逃荒者等各式穷人,后引申为最广泛的骂人用语之一 克拉 COLOUR,色彩,引申为时髦的、衣着光鲜的,现仅由于形容上海老小资 ――'老克拉'(又记为'老克腊')。简言之就是土豪呗~~~ 收骨头 “收骨头”源自苏州话。收是“收作”的简化。收作可表收拾,如收作房间;亦表整治、管束,如:看倷爷回来哪能收作侬。而骨头是“懒骨头”之简化,江南称懒人为“懒骨头”。所以,“收骨头”实为“收作侬迭副懒骨头”。 退招势 ' 退JUICE',JUICE为油水和钱财,本义是流氓退还不明来历的赃物和钱财等,后多指丢脸、失面子。 毛估估
候分掐数 准的恰到好处,仿如精心算过一样。掐,音同克。“候”表示“依着”的意思。其由来据说源自裁缝依照尺上一分一分来掐着数,尺的最小计量单位是分,候分,就是非常精准的意思。 懈问相 老底子上海宁嘴里常砰出的词。“懈”发音同“解”。大致形容做事没劲,态度消极、不爽快。例如:人家侪拼命做,只有伊一个人懈问相。 |
|