一说起英文的“祝你好运” 你的脑海里是不是 第一个跳出 Good luck? 歪果仁倒不拘泥这一种表达 换成下面几种说法照样祝你好运哦~ Break a leg 其实是一个很迷信的说法 以前外国演员们迷信台下听到good luck 台上反而会变成 bad luck 所以在祝好运时也喜欢反着说: 希望你今天演出成功吼~ 祝你摔断腿啦! ▼ Keep one's fingers crossed 和我们拍照“耶~”的手势一样 外国人祝好运的时候也喜欢做一个手势 一个中指和食指的交叉动作 并真诚且直接的说出来 'Keep your fingers crossed. I just sent out my college applications.' 祝我好运吧 我刚刚交了大学入学申请 哦!那你很棒啊! 我也为你中指和食指的交叉一下 ▼ Best of luck 这个就不用过多的解释了 “good luck”的升级版 “good luck”2.0 比好更好的祝福 甚至都不要纠结于是不是最好的运气 这个短语就是在祝你好运。 We're sorry that you're leaving. Best of luck to you in your new job. 真遗憾你要走了,祝你新工作一切顺利。 ▼ Better luck next time 这次运气不咋滴没关系 下次运气一定会好! 这句话常用来在别人失败时 表示鼓励和安慰。 I'm sorry to hear that you didn't get the job. Better luck next time. 很遗憾听说你没能得到那份工作。 (但是没关系,你能力这么强, 下次一定可以的)祝你下次好运。 ▼ 今天的内容就分享到这里。小编每天都会分享一些关于学习方法、提分技巧、教育方法、雅思托福、出国留学等方面的文章,想第一时间获取这些文章,关注广州环球雅思学校官方微信公众号:烤鸭部落 小编掐指一算,此文适合收藏分享,需要的时候,随时翻阅。 |
|