分享

“祝你好运”除了“ good luck ” 还能怎么用?

 君临天下129 2015-12-10

“祝你好运”除了“ good luck ” 还能怎么用?

2015-12-09 14:22:45    来源:21英语    编辑:guoyafei    点击:324次

\

谁都想让好运与自己如影随形,但是英文你只知道luck、lucky、good luck与好运有关,那还远远不够。下面这些短语都是在讲好运气,你都看出来了吗?

1. Gravy train

Gravy 表示“肉汤”,这“肉汤火车”又是啥意思?其实它是指不用付出太多却又赚钱的美差或机会。

Be on a gravy train也可引申为“走运,有赚钱的机会”。

例:This is a gravy train coming your way.

轻而易举发大财的机会就要来了!

2. Hit the jackpot

Jackpot 意指“头彩”“大奖”,这个短语本身表示“中了大奖”,也可以指交了好运!

例:They hit the jackpot when they hired her.

他们雇了她这么好的员工,真是交了好运。

3. Knock on wood

甩掉霉运交好运,老外会说敲敲木头或者触碰木质的东西,表示有好事发生,运气不错。

例:I've never broken a bone, knock on wood.

我从来都没骨折过,真是运气好。

4. Break a leg

如果你听到老外说这个短语,千外别以为他这是在咒你摔断腿。人家是要祝你好运的意思。

例:Break a leg, and I'll join you on stage when you give the cue.

好运哦~ 我等你提示就上台找你。

相关文章:

好运 luck

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多