留个邮箱,或者直接HI我,我这里有你要的音频和视频 给你看看歌词对不,,注意这首歌很特殊,分主歌和副歌(括弧内),主歌讲述一个爱情故事,诡秘而包含幽怨的味道,副歌则似乎在表达对战争的控诉与不满 [00:10.24]Are you going to Scarborough Fair?您是去斯卡布罗集市吗? [00:17.58]Parsley,sage,rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [00:26.50]Remember me to one who lives there代我向那里的一个人问好 [00:33.63]She once was a true love of mine她曾经是我真心深爱的姑娘 [00:43.43]Tell her to make me a cambric shirt请让她为我做一件麻布的衣裳 [00:47.43](Oh the side of a hill in the deep forest green)(绿林深处山岗旁) [00:51.00]Parsley,sage,rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [00:55.12](Tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封顶的褐色山岗上追逐麻雀) [00:59.84]Without no seams nor needle work没有接缝也找不到针脚 [01:03.56](Blankets and bedclothes the child of the mountain)(山之子裹着毯子和床单) [01:07.56]Then she`ll be ture love of mine她就将成为我心爱的姑娘 [01:12.76](Sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中不觉号角声声呼唤) [01:16.76]Tell her to find me an acre of land请让她为我找一亩土地 [01:20.13](On the side of a hill a sprinkling of leaves)(从小山旁几片叶子上) [01:24.09]Parsley,sage,rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [01:28.91](Washes the grave with silvery tears)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) [01:32.91]Between the salt water and the sea strand要在那海水和海滩之间 [01:36.74](A soldier cleans and publishes a gun)(士兵擦拭着他的枪) [01:40.74]Then she`ll be a true love of mine她就将成为我心爱的姑娘 [01:50.17]Tell her to reap it with a sickle of leather请让她用皮做的镰刀收割庄稼 [01:53.44](War bells blazing in scarlet battalion)(战火在浴血的军营炽烧) [01:57.44]Parsley,sage,rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [02:02.22](Generals order their soldiers to kill)(将军们命令其麾下的士兵们去杀戮) [02:06.22]And gather it all in a bunch of heather再用石南草札成一堆 [02:10.85](And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)(为一个早已遗忘的理由而战) [02:14.85]Then she`ll be a true love of mine她就将成为我心爱的姑娘 [02:23.67]Are you going to Scar borough Fair您是去斯卡布罗集市吗? [02:31.03]Parsley sage rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [02:39.93]Remember me to one who lives there代我向那里的一个人问好 [02:47.53]She once was a true love of mine她曾经是我真心深爱的姑娘 [02:53.88]music [03:24.78]Are you going to Scarborough Fair?您是去斯卡布罗集市吗? [03:31.82]Parsley,sage,rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [03:40.61]Remember me to one who lives there代我向那里的一个人问好 [03:47.89]She once was a true love of mine她曾经是我真心深爱的姑娘 [03:57.66]Tell her to make me a cambric shirt请让她为我做一件麻布的衣裳 [04:01.19](Oh the side of a hill in the deep forest green)(绿林深处山岗旁) [04:05.19]Parsley,sage,rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [04:09.70](Tracing of sparrow on the snow crested brown)(在白雪封顶的褐色山岗上追逐麻雀) [04:13.70]Without no seams nor needle work没有接缝也找不到针脚 [04:17.30](Blankets and bedclothes the child of the mountain)(山之子裹着毯子和床单) [04:21.30]Then she`ll be ture love of mine她就将成为我心爱的姑娘 [04:26.31](Sleeps unaware of the clarion call)(熟睡中不觉号角声声呼唤) [04:30.75]Tell her to find me an acre of land请让她为我找一亩土地 [04:34.13](On the side of a hill a sprinkling of leaves)(从小山旁几片叶子上) [04:38.13]Parsley,sage,rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [04:42.69](Washes the grave with silvery tears)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) [04:46.69]Between the salt water and the sea strand要在那海水和海滩之间 [04:50.65](A soldier cleans and publishes a gun)(士兵擦拭着他的枪) [04:54.65]Then she`ll be a true love of mine她就将成为我心爱的姑娘 [05:04.07]Tell her to reap it with a sickle of leather请让她用皮做的镰刀收割庄稼 [05:07.00](War bells blazing in scarlet battalion)(战火在浴血的军营炽烧) [05:11.00]Parsley,sage,rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [05:15.20](Generals order their soldiers to kill)(将军们命令其麾下的士兵们去杀戮) [05:20.21]And gather it all in a bunch of heather再用石南草札成一堆 [05:24.35](And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)(为一个早已遗忘的理由而战) [05:28.44]Then she`ll be a true love of mine她就将成为我心爱的姑娘 [05:37.50]Are you going to Scar borough Fair您是去斯卡布罗集市吗? [05:45.05]Parsley sage rosemary and thyme芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 [05:53.69]Remember me to one who lives there代我向那里的一个人问好 [06:01.33]She once was a true love of mine她曾经是我真心深爱的姑娘 [06:10.50]music [06:21.27]END |
|