长这么大一直讲的14句假英文
2017-02-09
一 鍵 follow ?
外研讯飞
外研讯飞
fifedu 为英语爱好者提供英语在线学习相关资讯。 让教育更有想法,让科技更有态度! 英语水平一直不怎么在线, 说得溜的也就那几句。 本以为指着它们活下去至少不会被饿死。 但万万没想到! 仅会的14句英文还是错误百出, 这对于内心柔弱的我来说 简直就是灭!顶!之!灾! 别心塞, 小编今天和你一起消灭这些你英文表达中的顽疾。 错误:How to say in English? 正确:How do you say this in English? Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,也是最经典的错误表达。同样的句子有: · 请问这个词如何拼写? 错误:How to spell that word? 正确:How do you spell that please? ·请问这个单词怎么读? 错误:How to say the word? 正确:How do you pronounce this word? 错误:The price is very suitable for me. 正确:The price is right. Note:suitable (合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,所以要表达“下列节目儿童不宜”,用suitable就非常合适啦!The following programme is not suitable for children. 错误:The price is too expensive/ cheap. 正确:The price is too high/ rather low. Note:在形容价格的时候要用高低,在形容某物的时候可以用昂贵或便宜。如:The coat is expensive / cheap. 错误:I don't dance well too. 正确:I am not a good dancer, either. Note:我们说不擅长做什么事情的时候,通常会用not good at something。当然你也可以漂亮的来一个倒装否定句:Neither do I. 错误:What's your job? 正确:Are you working at the moment? Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment? 接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in? 顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。 错误:I very like it. 正确:I like it very much. Note:可别觉得这么简单的句子你一定不会错哦,英语老师们可是经常抱怨听到这样的错误表达呢! 错误:I have something to do tomorrow. 正确:I am tied up all day tomorrow. Note:I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。但不是地道的说法,真正表示事务缠身,很忙脱不开身可以说:I’m tied up。 错误:I think I can't. 正确:I don't think I can. Note:这一组是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。 错误:My English is poor. 正确:My English is terrible. Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 如果太久不说英语觉得对英语生疏了,也可以这样表达:My English is rusty. rusty生锈的。 错误:Would you like to join our party on Friday night? 正确:Would you like to come to our party on Friday night? Note:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词的come或者go。如:go a wild party或者come to a Christmas party. 错误:His body is healthy. 正确:He is in good health. / He is healthy. 错误:The spped of the car is fast. 正确:The car is speeding. Or “The car is going too fast.” 错误:He looked at her and felt surprised. 正确:He looked at her in surprise. A:Will you be going back home for the Spring Festival? B:错误:Of course. 正确:Sure. / Certainly. Note:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not. 阅读
|
|
来自: zhangsanshi211 > 《英语》