分享

我渴望和你打架,也渴望抱抱你

 瀞舒凝兰 2017-02-26

故事晓故事,知人生

文|波叔

小编|范儿姐

本公众号评论功能已经开放,范儿姐等你抢沙发


情人节到了,突然很想读一读情书。

读谁的呢?

有个人写的情书,既孩子气,又不失霸道总裁风范。现在的年轻人不就好这一口?

这个人就是——

朱生豪

此人一生短短32年,做了两件事情。

一是翻译《莎士比亚全集》,二是给爱人写了满满一本情书集,共有540封。

一个能让莎士比亚开口说中文的人,必是个颇具浪漫情怀的人,所以能写出海量情书也就不奇怪了。

写情书的对象,当然是他最爱的妻子。

朱生豪1912年出生时,朱家已是家道中落,谁知道他又10岁丧母,12岁丧父。

想改变这不幸的命运,唯有勤学苦读。

朱生豪自小学习成绩优秀,17岁即被保送进杭州之江大学,主修中国文学,副修英文。

这个浑身才气的少年在大学第二年加入了“之江诗社”,才情深得老师和同学的赞许,被誉为“之江才子”。

大四那年,才子遇到了生命中的才女——宋清如

宋清如比朱生豪小三届,年龄却比他大半岁。是地主之家的大小姐,家庭背景跟穷小子朱生豪可是一个天一个地。

宁可不要嫁妆也要坚持求学,她在1932年考入之江大学文理学院。

之后便是才子佳人,以诗为媒,相知相爱。

然而好景不长,朱生豪很快就毕业了,之后去了上海,就职于世界书局。

刚开始热恋就分隔两地,异地恋的苦谁尝过谁知道,不好受。

那时候没电话没手机没微信,那怎么倾诉相思之苦?

写情书。

朱豪生忍受着分别的苦楚,三天两头就给还在大学里的宋清如写信。

他在信中谈自己的生活、工作,也谈对人生、爱情和对社会的看法。无论谈及什么,都包含着对宋清如深切的思念。

在朋友的眼里,朱生豪是个“没有情欲”的木讷书生。

其实,只不过是因为没遇到那个点燃他情欲的人而已。宋清如,就是点燃他情欲的火花。

他在情书中的情感炽热得让人吓一跳。

醒来觉得甚是爱你。

你这人,有点太不可怕。尤其是,一点也不莫名奇妙。

我是,我是宋清如至上主义者。

要是世上只有我们两个人多么好,我一定要把你欺负得哭不出来。

心里不痛快的时候,真地想把你抓起来打一顿才好。

不许你再叫我先生,否则我要从字典中查出世界上最浪漫的称呼来称呼你。特此警告。

我渴望和你打架,也渴望抱抱你。

又要把人家欺负得哭不出来,又要把人家抓起来打一顿,却还说自己是“宋清如至上主义者”

又孩子气,又霸道,甜腻腻的,哪个女孩子读到不羞红了脸?

再看每封情书前面给对方取的那些随心所欲的称呼:

清如、好人、宝贝、好宋、哥哥、阿姊、傻丫头、青女、清如贤弟、老弟、祖母大人、好孩子、婆婆、宋神经、女皇陛下、天使、清如夫子、爷叔、silly boy

“清如”、“宝贝”都是平常的,连“祖母大人”、“婆婆”、“爷叔”都胡乱叫起来。毫无逻辑,但是被爱情冲昏头脑的人不就是这样吗?

还有“宋神经”、“女皇陛下”……不知收信人宋清如作何感想。

反正觉得萌死了。

更让人喷饭的还有最后面画风清奇的署名:

朱朱、厌物、你脚下的蚂蚁、黄天霸、鸭、太保阿书、吃笔者、综合牛津字典、岳飞、小三麻子、弟弟、爱丽儿、饿鬼、阿二、波顿、豆腐

“你脚下的蚂蚁”低到了尘埃里,“黄天霸”又霸气十足;“综合牛津字典”带有一丝自得,“厌物”又充满让人怜惜的气息。

朱生豪,想不到你是这样会撩妹的汉子。

太苏了。

可你别以为人家只会你侬我侬,不务正业。

1935年,朱生豪与世界书局签订翻译《莎士比亚全集》的合同,开始他一生之中最重要的工作。

两年之后,他译完了莎翁全集的第一部分,也就是9部喜剧。

这时,日本在上海制造了“八一三事变”,扩大了侵华战争。他的寓所被战火炸毁了,译稿被烧掉了。

第一次打击。

欲哭无泪的朱生豪回到嘉兴乡下,咬咬牙,再起炉灶。1938年,他重返世界书局,继续未尽的工作。

多事之秋,命途难测。翻译工作才持续了两年,1941年,日军占领上海,朱生豪又丢失了全部资料和译稿。

第二次打击。

先后两次呕心沥血的工作,到头来却是一场空,这连番的打击不是一般人能受得了的。

幸好,有宋清如陪在他身边。

1942年,在坚持了9年的鸿雁传书之后,都年过而立的大龄青年朱生豪和宋清如,终于走到了一起。

在朋友的见证之下,两人完婚。仪式虽然仓促,却仍然是甜蜜的。昔日诗社的老师、一代词宗夏承焘为他们题词:

才子佳人,柴米夫妻

婚后,朱生豪一心一意地继续翻译莎翁。他也曾邀宋清如一起译,但她以自己英文水平不及他为由婉拒了。

看着丈夫夜以继日地伏案工作,这个一代才女,默默地退到丈夫的身后,为他校对誊写译稿,精心照顾丈夫的起居。

可惜悲剧还是发生了。朱生豪积劳成疾,患上了肺结核。战争年代缺医少药,肺结核在那个年代近乎绝症。

1944年12月26日午后,朱生豪轻轻唤了句:

清如,我要去了。

便撒手人寰。

他留下结婚才2年的妻子和13个月的稚子。

朱生豪的离世,给宋清如留下无尽的伤痛。心灵的孤寂不用说了,更实在的是,他留下了180万字的译稿有待整理校勘,还有他们的爱情结晶嗷嗷待哺。

莎士比亚一共有37部作品,朱生豪译完了31部半,还有五部半。不完成丈夫的遗志,宋清如是不会甘心的。

日子过得再绝望,她也要替他完成未竟的事业。

1955年,宋清如向当时所在的单位杭州商校请了一年事假,回到四川,由朱生豪弟弟朱文振协助,潜心翻译朱生豪未完成的莎翁历史剧。

她完成了吗?

是的,她完成了。

但我们永远无法看到宋清如的译文。因为历史竟然如此相似,文革抄家,像丈夫之前两次的译稿一样,宋清如的译稿尽被毁去了。

然而,对宋清如来说,重要的是过程吧。

她只是想重温丈夫翻译莎翁的岁月,以及那个战火纷飞的年代,一对贫贱夫妻难能可贵的真情。

无论如何,她沿着丈夫开辟的道路走了下去,而且独自走完了。至于结果如何,她已经不在乎。

她可以毫无愧色地告慰丈夫。

无论如何,朱生豪那540封情书,见证了他们伟大的爱情。

那是搁到现在都令人羡慕的感情。

在这个网络发达的时代,电话、信息、微信、视频聊天,极大地缩减了异地交流的时间和成本。

可你翻翻自己的聊天记录,有几句是值得铭记的?

但情书不一样。它具有强大的生命力。

可惜,那种凭借书信传情、时光慢慢流淌的日子一去不复返了。

那些美丽的情书却会一直流传下去,里面记录的爱情与哀伤也会随之流传,直到永远,永远。

情书的故事看完了,记得给身边人一个拥抱,不在身边或者尚未成事?发给那个他/她看看吧。



文章经授权转载自bookface(ID:bookface000)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多