分享

法语词汇:clocher

 清酒一壶慰风尘 2017-03-21

法语词汇|clocher


本期节目由在法留学生的瑞琦先生所编写,由我给大家讲述。虽然与瑞琦先生至今未谋面,但非常的荣幸。感谢在他在群中回复同学们的问题!也非常欢迎有更多的热心小伙伴们加入我们。


记得有一次,瑞琦先生曾无意中去到了位于法国北部布列塔尼伊勒-维莱讷省(L'?le-et-Vilaine)的圣马洛(Saint-Malo)地区。作为旧时法国控制北方口岸的重要军港,圣马洛城同时担负着要塞的重任,整个城市被城墙围住,十分的壮观。去法国大家一定要前去参观。


而今天的词汇clocher,和这里有很大的关系。Clocher也是为数不多的既能做动词又能做名词的法语单词,我们先从它的动词用法讲起:


Clocher遵循第一组动词变位,用来形容一件事时表达:

-n'est pas clair / être défectueux 

-ne tourne pas rond 

-ne va pas bien

-ne fonctionne pas correctement/ aller de travers 


我们来看几个例子:


一般来说,clocher用作动词时,最常用的表达方式是非人称性的,比如 ?a cloche. Il y a quelque chose qui cloche. 这两句话都表达了一个意思,形容对事物发展有疑问,觉得不妥当,但又不知道具体是哪里出了问题,偏向于泛指。这也是目前关于Clocher最常用的一个句子。


Clocher很少用来直接跟在名词后,比如我们要表达“车的状况不对劲”,最常见的表达是:il y a quelque chose qui cloche à l'intérieur de voiture, 而不是 une voiture cloche.


但在目前流行的法语表达中,我们也可以说une histoire cloche,这是一种很口语化的表达,意思相当于une histoire saugrenue,一段说不上来哪里不对但就是感觉有地方不对的历史,形容一段荒诞的历史。在以前的法语表达中,clocher也可用于形容一个人“脚有点瘸”,不过这个意义现在更多地被boiter所替代。


Clocher用作名词时,为阳性,一般形容教堂的钟楼,我们这期的背景音乐就是《Le Clocher de Saint-Malo》,圣马洛的钟楼就是图片中那个最高的塔型建筑。那里的海上落日也是一番绝景,有时甚至能看到横穿于英吉利海峡的万吨巨轮。当年瑞琦先生在圣马洛还偶遇了当地的纪念表演,看着身着传统服饰的法国人,一瞬间竟然有穿越的感觉。



除了可以表达钟楼外,le clocher还能表达教区、乡村,但这是对老一辈法国人而言。如果你对法国年轻人说: J'habite au clocher,他们十有八九会说你是卡西莫多。


(文)瑞琦先生:在法华人,致力于推进中法交流,提倡互相学习,共同进步。




法语哥微信号 : alain9249

(长按关注吧)




    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多