分享

木心诗歌《从前慢》中英对照欣赏

 少年维特的 2017-03-22

  车,马,邮件都慢

  一个问候,要等上好多天

  Time was slower in the past,

  Carriage, horse, mail needs time a little bit.

  Even one greeting needs days to be passed

  从前的月光很慢

  有点闲,有点懒

  在一杯茶里消磨了整个黄昏

  在半个梦里看星星满天

  The moonlight was slower in the past

  With leisure, being indolent

  The whole dawn needs a cup of tea to interpret

  With little stars twinkling, moments in your dreams move fast

  从前的脚步好慢

  从一个村子,到另一个村子

  要走一天的时间

  The pace was slower in the past

  From one village to another near it

  One needs a whole day on foot

  从前的日子很慢很暖

  裹在淡淡的烟火里

  日日年年

  The days were slower but warmer in the past

  Through a touch of light mist

  Year after year, time is out.

  从前的手帕也好看

  最是那低眉的女子

  精致的,一针一线

  The handkerchiefs were finer in the past

  Young ladies with soft eyebrows in their perfect fit

  stitch by stitch, more delicate

  从前的爱情很慢

  慢的,用一辈子去等一个人

  慢的,一生只够爱一个人

  It took time to fall in love in the past

  So slow, one needs one’s lifetime seeking for Mr/Ms Right

  So slow, you need your whole life to love people that suit

  现在快,快到每天早早起床

  来不及说早安,来不及拥抱

  Now with everything on the go, one gets up earlier a little bit

  No time to say good morning, even a hug you cannot wait

  其实,在中城,市中心,5分钟

  茶余饭后的那一点点闲暇时光

  就变了一个样

  In fact, in the city center, even 5 minutes’ on foot

  Or a bit of leisure time after your breakfast

  Everything is different

  现在快,什么都在更新换代

  快到将生活扰的七零八落

  Now is faster, everything is in the replacement

  So fast that life is easily to be parted even you cannot notice it

  其实,杂乱的生活也可以拼凑出一个个美好

  就像样板间里带着古典气息的摆设和现代化装修的搭一起

  少了分沉闷古旧,多了份细腻

  In fact, cluttered life can be combined by one after one highlight

  Like the classical furnishings mixed with modern decorations in a sample apartment

  Less dull, less stale, much more exquisite

  现在快,抱怨几句,仍要跟上节奏

  朝着自己的梦想,在努把力

  把从前的悠闲搬到老年时享受

  其实,何不早早规划未来?

  Now time flies faster, just keep the pace after complaint

  Strive for your dream with your daring heart

  Embrace your leisure time until you are old but not in the past

  Why not plan for your future earlier to some extent?

  现在快,与恋人约会,吃个饭,没了时间

  其实,与时间无关,是心理在作祟

  怀着一份平和,从钟楼老街溜达一圈

  县图书馆选本书,老巷子里逛一逛

  老了时光

  Now is faster, dating with your love, after dinner no time left

  In fact, time is innocent, but it is all your mind’s fault

  With a peaceful mind, walking around the Bell Tower in the old street

  Choosing a book in the county library, wandering in the old avenue on foot

  You forget time has vanished

  现在快,快到我们总是回忆起以前的美

  然后疯狂想念那些纯净的世界

  其实,暂且搁置现在的烦闷

  去到北广场,然后闭上双眼

  任那些美好将自己淹没

  放空那个美好的世界享受下就好

  Now is faster, so fast that we always recall beauty in the past

  Passionately think of the world once in its purest

  In fact, for your current anguish, beat it

  Go to the North Square, and close your eyes in a moment

  overwhelming yourself with those golden days in the past

  Enjoy yourself with nothing in your heart

  其实想想,做个中庸的人也不错

  你说慢节奏生活好,我附和着

  他说快节奏生活刺激,我也赞同

  就像小公寓精致,大宅奢阔

  各有千秋,委实难分好坏

  It is good to be an ordinary person at hard thought

  When you said slow pace is fine, I back you a lot

  When he told fast pace adds more spice to life , I agree without second thought

  Like mansion with its luxury, tiny apartment with its refinement

  Good or bad, tell me not

  无论从前有多慢,无论现在有多快

  我知道,脚下的土地和身边的爱人

  无论从前还是现在,都要尽全力守护

  No matter how slow the past time was, how fast it is in the current

  I know, the earth under your feet, the love around your heart

  Treasure them with your best, no matter in the past or in the right moment.

  。”这一首《当你老了》,让我们看到了诗人伟大的爱情。

  原文:

  When you are old

  When you are old and grey and full of sleep,

  And nodding by the fire, take down this book,

  And slowly read, and dream of the soft look

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  How many loved your moments of glad grace,

  And loved your beauty with love false or true,

  But one man loved the pilgrim Soul in you,

  And loved the sorrows of your changing face;

  And bending down beside the glowing bars,

  Murmur, a little sadly, how Love fled

  And paced upon the mountains overhead

  And hid his face amid a crowd of stars.

  -----------------------------------------------

  译文:

  一、当你年老时        傅浩译

  当你年老,鬓斑,睡意昏沉,

  在炉旁打盹时,取下这本书,

  慢慢诵读,梦忆从前你双眸

  神色柔和,眼波中倒影深深;

  多少人爱你风韵妩媚的时光,

  爱你的美丽出自假意或真情,

  但唯有一人爱你灵魂的至诚,

  爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;

  弯下身子,在炽红的壁炉边,

  忧伤地低诉,爱神如何逃走,

  在头顶上的群山巅漫步闲游,

  把他的面孔隐没在繁星中间。

  -----------------------------------------------

  二、当你老了        袁可嘉

  当你老了,头白了,睡意昏沉,

  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

  回想它们昔日浓重的阴影;

  多少人爱你青春欢畅的时辰,

  爱慕你的美丽,假意或真心,

  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

  爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

  垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

  凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

  在头顶的山上它缓缓踱着步子,

  在一群星星中间隐藏着脸庞。

  -----------------------------------------------

  三、当年华已逝        LOVER译

  当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡,

  坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集,

  请缓缓读起,如梦一般,你会重温

  你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。

  多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,

  爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏,

  但只有一个人!他爱的是你圣洁虔诚的心!

  当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你!

  炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,

  带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语,

  此时他正在千山万壑之间独自游荡,

  在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。

  -----------------------------------------------

  四、当你年老      陈黎(台湾)译

  当你年老,花白,睡意正浓,

  在火炉边打盹,取下这本书,

  慢慢阅读,梦见你眼中一度

  发出之柔光,以及深深暗影;

  多少人爱你愉悦丰采的时光,

  爱你的美,以或真或假之情,

  只一个人爱你朝圣者的心灵,

  爱你变化的容颜蕴藏的忧伤;

  并且俯身红光闪闪的栏栅边,

  带点哀伤,喃喃低语,爱怎样

  逃逸,逡巡於头顶的高山上

  且将他的脸隐匿於群星之间。

  -----------------------------------------------

  五、当你老了        裘小龙

  当你老了,头发灰白,满是睡意,

  在炉火旁打盹,取下这一册书本,

  缓缓地读,梦到你的眼睛曾经

  有的那种柔情,和它们的深深影子;

  多少人爱你欢乐美好的时光,

  爱你的美貌,用或真或假的爱情,

  但有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

  也爱你那衰老了的脸上的哀伤;

  在燃烧的火炉旁边俯下身,

  凄然地喃喃说,爱怎样离去了,

  在头上的山峦中间独步踽踽,

  把他的脸埋藏在一群星星中。

  -----------------------------------------------

  六、当你老了        杨牧

  当你老了,灰黯,沉沉欲眠,

  在火炉边瞌睡,取下这本书,

  慢慢读,梦回你眼睛曾经

  有过的柔光,以及那深深波影;

  多少人恋爱你喜悦雍容的时刻,

  恋爱你的美以真以假的爱情,

  有一个人爱你朝山的灵魂内心,

  爱你变化的面容有那些怔忡错愕。

  并且俯身闪烁发光的铁栏杆边,

  嚅嗫,带些许忧伤,爱如何竟已

  逸去了并且在头顶的高山踱蹀

  复将他的脸藏在一群星星中间。

  七、当你老了          飞白译

  当你老了,白发苍苍,睡意朦胧

  在炉前打盹,请取下这本诗篇,

  慢慢吟诵,梦见你当年的双眼

  那柔美的光芒与青幽的晕影;

  多少人真情假意,爱过你的美丽,

  爱过你欢乐而迷人的青春,

  唯独一人爱你朝圣者的心,

  爱你日益凋谢的脸上的衰戚;

  当你佝偻着,在灼热的炉栅边,

  你将轻轻诉说,带着一丝伤感:

  逝去的爱,如今已步上高山,

  在密密星群里埋藏它的赧颜。

  -----------------------------------------------

  八、当你老了        冰心

  当你老了,头发花白,睡意沉沉,

  倦坐在炉边,取下这本书来,

  慢慢读着,追梦当年的眼神

  那柔美的神采与深幽的晕影。

  多少人爱过你青春的片影,

  爱过你的美貌,以虚伪或是真情,

  惟独一人爱你那朝圣者的心,

  爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

  在炉栅边,你弯下了腰,

  低语着,带着浅浅的伤感,

  爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

  怎样在繁星之间藏住了脸。

  -----------------------------------------------

  九、当你老了         艾梅译

  当你老了,两鬓斑白,睡意沉沉,

  倦坐在炉边时,取下这本书来,

  慢慢读起,追忆那当年的眼神,

  神色柔和,倒影深深。

  多少人曾爱慕你青春妩媚的身影,

  爱过你的美貌出自假意或者真情,

  而惟独一人爱你那朝圣者的心,

  爱你日渐衰老的满面风霜。

  -----------------------------------------------

  十、当你老了      李立玮译

  当你老了,头发花白,睡意沉沉,

  倦坐在炉边,取下这本书来,

  慢慢读着,追梦当你的眼神

  那柔美的神采与深幽的晕影。

  多少人爱过你青春的片影,

  爱过你的美貌,以虚伪或是真情,

  唯独一人爱你那朝圣者的心,

  爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

  在炉栅边上,你弯下了腰,

  低语着,带着浅浅的伤感,

  爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

  怎样在繁星之间藏起了脸。

  -----------------------------------------------

  十一、佚名 译

  当你年老白了头,

  睡意稠,炉旁打盹;

  请记取诗一首。

  漫回忆,你也曾眼神温柔,

  眼角里,几重阴影浓幽幽;

  多少人,爱慕你年轻漂亮的时候,

  真假爱,不过给你的美貌引诱。

  只一人,从内心深处爱你灵魂的圣洁,

  也爱你,衰老的脸上泛起痛苦的纹沟。

  在烘红的炉旁,悄然回首,

  凄然地,诉说爱情怎样溜走,

  如何跑到上方的山峦,

  然后把脸庞藏在群星里头。

  -----------------------------------------------

  十二、爱殇-意译

  韶华逝矣,云鬓成灰,睡意将临。

  吾爱,请执此卷趁炉火未熄而读吧,

  请缓缓,驾此章,梦回往昔——

  正明眸,顾盼长。

  真心或假意,彼人曾慕你艳容飞扬,

  曾为你的美丽灼伤;

  惟斯人为另一个你所惑,那小小的元婴

  以惨烈之燔献铸成你圣女的脸庞!

  吾爱,焰苗升腾,哀伤无形,

  把头再低些吧,呢喃,说你知道:

  真相思不熄,那是我送你的星群

  嬉戏在微倾的玉山之上。

  www.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多